Она вскинула голову.
- Зачем ты связался с этим? У тебя дети! Почему ты никогда не думаешь о том, как твои действия отразятся на них? На мне, на твоей матери?
- Это моя работа. Она всегда была связана с определённым риском. На этот раз мне не повезло. Но я действовал так, как считал нужным.
- Теперь тебя уволят?
- Только если не смогу доказать непричастность.
- Но ты ведь причастен? Участие в сговоре, незаконный оборот наркотиков, хищение… это тюрьма, Круз.
- Я ничего не похищал. И эти наркотики в руках не держал.
Она закрыла руками лицо, отвернулась, отступила к двери и обернулась снова.
- Кто расследует дело?
- Полагаю, что новый инспектор, тот, кого поставили вместо меня. Мы ещё не имели удовольствия беседовать, поскольку мне не предоставили адвоката.
Он проговорил это с раздражением, очевидно, осознавая, что мог бы быть сейчас по другую сторону.
По выражению её лица он понял, что она о чём-то думает, и предупредил:
- Не ввязывайся, Иден. Оставь это Мейсону и Джулии.
Их разговор прервал вернувшийся офицер.
- Время истекло. Кастильо, на выход.
За дверьми участка она увидела толпу журналистов и попросила офицера сопроводить её до машины.
Едва она ступила на порог, как на неё отовсюду послышались разные вопросы:
«Это правда, что ваш муж арестован в связи с делом о наркотиках?»
«Какие обвинения ему предъявляют?»
«Как это отразится на вашей деятельности?»
«Вы уже потеряли какие-то из своих контрактов в связи с инцидентом?»
«Планируете ли вы передать полномочия по руководству каналом?»
Отказавшись от каких-либо комментариев, она села в машину и, отъехав от участка на безопасное расстояние, позвонила Мейсону. Вкратце обрисовала возникшую ситуацию, Мейсон поинтересовался, в своём ли Круз уме, и пообещал приехать, когда освободится.
После этого она заскочила в студию, наскоро перераспределила свои обязанности между помощниками и позвонила няне узнать, как дети. И каждый считал своим долгом спросить её - кто осторожно и тактично, кто в лоб и без обиняков, - правда ли то, что её муж арестован по делу о наркотиках, как это отразится на ней и её репутации и что она собирается со всем этим делать. Она отвечала, что круговой поруки у них нет, что её работа никак не связана с деятельностью её мужа, и - нет, она ни о чём таком не подозревала. И сейчас им всем тяжело, но они верят в лучшее.
Ей предстояло принять непростое решение - позволить ли своему каналу освещение истории с арестом её мужа: если да, то в каком ключе и насколько подробно, а если нет - то почему? От неё ждали комментариев и официального заявления.
Но она была не в состоянии ничего официально заявлять и комментировать ранее, чем Мейсон переговорит с Крузом, со следователем и с судьёй и хотя бы предварительно оценит их шансы.
Сосредоточиться ни на чём не получалось, мысли то и дело возвращались к Роберту, к их неправильной, украденной ночи и так скоро настигшей расплате за неё.
Мейсон перезвонил, как обещал, и сказал, что ему вообще всё не нравится, что судья пока отклонила его ходатайство об освобождении под залог, и что ничего хорошего можно не ждать, пока беглянка не найдётся.
Джулия предложила ей помощь по любым вопросам и позвала вечером на ромашковый чай.
Также она выслушала недовольство отца и его надежду на то, что Мейсон сможет повлиять на исход ситуации и ускорить её благополучное разрешение.