Сериалы и нечто иное

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Сериалы и нечто иное » Фанфики по СБ завершенные » Путешествие призрака-2:Команда пропавшего корабля(Сиреневый кролик)


Путешествие призрака-2:Команда пропавшего корабля(Сиреневый кролик)

Сообщений 31 страница 40 из 62

31

Глава 31. Возвращение.

Лайнер набрал высоту. На преодоление Атлантики ему было отведено восемь часов.
Крейг бросил взгляд в иллюминатор, но под крылом всё было затянуто облаками. Тогда он откинулся на спинку сиденья и взглянул на Роберта. Тот сосредоточенно изучал циферблат часов.
- Если, - заметил Крейг, - нас не взяли прямо в аэропорту, значит, возможно, Данте ещё не добрался до квартиры Армитаджа.
- Данте, насколько мне известно, пронырливый тип, - не согласился Роберт. – Вполне возможно, он прибережёт информацию, чтобы воспользоваться ею.
- Вы ведь знакомы, так?
Роберт пожал плечами.
- Понаслышке.
- Вы должны быть знакомы – он твой земляк.
- Да?
- Точно.
- Нет, мне казалось знакомым его лицо, но я полагал, что видел его где-то случайно. Теперь понятно, почему.
- На Сиренас он работал на старшего Санчеса.
- Мигеля. Вот его я хорошо знаю.
- Но ты работал в конюшне Ричардса, неужели он не узнал тебя?
- Нет, это я его узнал, когда-то мои родители были с ним на короткой ноге. Меня он вряд ли помнит.
- Странно, что все вы собрались в одно время, в одном месте.
- Кто знает, может, это не такое уж совпадение.
- Что ты имеешь в виду?
Роберт пожал плечами.
- Не знаю. Я не слышал ни о какой связи между Данте и Санчесами.
- Я полагал, что Санчесы причастны к исчезновению «Дульчии». Но если «Дульчия» никуда не исчезала, значит, я не прав.
Роберт слегка улыбнулся. Крейг прикрыл глаза.
- Всё-таки как ты умудрился в очередной раз выскочить из этого?
Роберт отвернулся. Его друг исподтишка наблюдал за ним. Откровенничать Бобби не хотелось, а подходящая байка не придумывалась.
- Я всё равно узнаю, - заметил Крейг. – Неужели это такая страшная тайна?
- Нет никакой тайны, - неохотно ответил тот. – Мертвец оказался живым, вот и всё.
- И никто не узнал об этом? Как это произошло?
- Я не вдавался в подробности. Главное, что я выжил.
- Да. Это, конечно, самое главное, - проговорил Крейг.
Роберт постарался не заметить действительно почти неуловимую иронию в реплике Крейга. В конце концов, его приятелю не пришлось пройти через это.

***

Последним, что он хорошо помнил, был маленький и довольно грязный дом в Луизиане, где его держали. Потом – почему-то урывками: тёмные стены и ночь; болота, какие-то заросли; почему-то Круз пару раз появлялся рядом. Осталось чётко только то, что он должен попасть в Санта-Барбару.
Нет, он отлично помнил и Санта-Барбару, и своё имя, и компанию, и треклятого братца, и массу мелких деталей того времени. Воспоминания прерывались на какой-то период и вновь появлялись – на шоссе. Было темно. Он должен был попасть в Санта-Барбару. Он сел в попутный автобус. Попутный автобус не оправдал его ожиданий. А в психиатрической клинике не вызвали доверия слова о злом брате-близнеце. Тогда он решил, что всё это неспроста. Куинн и Флэйм наверняка приложили к этому руку. Не стоило и пытаться убедить в чём-то докторов. Нужно было просто сбежать. Какое-то время его здоровье не позволяло этого. Он был ранен – хотя и не помнил, когда и кем. Этот парень, Рой, и его ребята, наверное, достали его.
В конце концов он выбрался из клиники. Он был, как ни странно, совсем недалеко от Санта-Барбары. Даже удивительно, что Куинн был так беспечен и спрятал его так плохо. И непонятно – что случилось с Крузом?
По дороге в Санта-Барбару он понял: за ним следили. Он попытался скрыться – наверняка Куинн хотел избавиться от него. Ему чудом удалось уйти от погони.
Первое, что попалось ему на глаза в Санта-Барбаре – газета с заметкой об аресте Келли, подозреваемой в убийстве Куинна.

***

Кажется, Роберт испытал удовлетворение от этого известия. Куинн мёртв. Это наилучшее известие. Келли… что ж, Келли имела право это сделать. Нужно найти способ связаться с Крузом, возможно, его показания помогут ей…
В баре на пляже было пусто. Роберт, облокотившись на стойку, попросил телефон и, получив его, задумался на минуту.
Господи, он хотел бы позвонить Келли и поддержать её, хоть чем-то. Но вступать в переговоры и долгие объяснения с тупоголовыми коллегами Круза было выше его сил.
Собственно, стоило позвонить либо самому Крузу, либо Ренфилд, либо Крейгу, который, как Роберт помнил, кажется, даже пытался искать его, значит, был на его стороне. Он поколебался и набрал собственный номер.
- Барр, - сухо отозвалась трубка его собственным голосом.

***

Потребовалось некоторое время – после того, как он судорожно опустил трубку на рычаг – для того, чтобы измотанное сознание согласилось хотя бы попытаться осмыслить новую реальность. Куинн умер, но кто тогда отвечает по телефону? Куинн жив – но кто тогда умер? Две части головоломки сложились не сразу, всегда трудно понять, что умер ты, но они сложились, и пугающая действительность наконец открылась его глазам.
Он покинул бар и, забившись куда-то на дальних пляжах, просто глядел на океан, пытаясь представить, как это могло произойти, как могли они второй раз не разгадать игру Куинна. И вот тогда, видимо, он совершил ошибку, он смалодушничал, испугался, что в своём окружении не может найти никого – никого! – кто видит эту разницу, кто на его стороне. Куинн, очевидно, не смог бы провернуть всю авантюру без сообщников. Но кто эти сообщники?
Несомненно, Куинну было выгодно спрятать его. Каким-то образом он распустил слух о смерти «Куинна». Келли… может ли Келли быть на стороне Куинна?
Самое страшное, что он не знал. Это казалось невероятным. Тем не менее сам «факт» его смерти говорил об этом.
Последующие несколько дней он оставался в городе инкогнито, не решаясь довериться кому бы то ни было. Новости ошеломляли его одна за другой. Иден едва не погибла в автокатастрофе. Роберт был уверен, что неспроста. Возможно, именно она могла бы разоблачить близнеца, и тогда это – покушение? Чем дальше, тем он меньше в этом сомневался. Потом газеты, одна за другой, обсудили якобы прозвучавшее заявление Келли о своей любви к «погибшему» Куинну Армитаджу. От каждого такого намёка он, Роберт, был готов лезть на стену. Или немедленно прикончить выдумавшего это писаку. Но его не оставляла мысль, что это может быть правдой. В ушах постоянно стояли слова Куинна. «Она чувствует разницу. Но знаешь, что? Именно эта разница и привлекает её…»
И, в конце концов, она действительно не отличила.

***

Жизнь без имени постепенно засасывала его. Он не объявился позавчера, вчера… И сегодня ему казалось, что день ещё не настал. По сути, он просто боялся, или же не хотел возвращаться. Недоумение и горе сменилось досадой, потом раздражением и отчаяньем. Он тянул всё больше и всё больше ощущал запутанность и двусмысленность ситуации. Келли, которую наконец оправдали, трепыхалась как бабочка в паутине; все подходы к ней блокировались то Куинном, который хоть и не появлялся с ней вместе, но всегда слонялся поблизости, то «верным псом» Крейгом. Роберт не пытался выяснить, что там происходит; возможно, он просто не хотел в это ввязываться. Горечь окончательно уступила место жгучей обиде. То, что творилось с Келли, конечно, волновало его, но он ничего не предпринимал, хотя и осознавал весь ужас этого.
Чем дальше, тем яснее становилось, что решительно никто не знает правды о Куинне. Тем ужаснее становилось это молчаливое предательство. И тем глубже Роберт увязал в своём глухом невмешательстве. Следовало разрушить интриги Куинна раньше, намного раньше, и чем больше отделяло его от этого «раньше», тем сложнее было решиться. Может, он не слишком этого хотел, потому и отвечал предательством на предательство, коих немало было в его жизни.
К тому же было дополнительное обстоятельство. Роберта «пасли». Это не были люди Куинна – будь это так, он давно оказался бы где-нибудь взаперти. Эти люди, видимо, не имели ни малейшего отношения к интриге близнецов, но страшно раздражали Роберта. Он несколько раз пытался выяснить, кто они. В конечном итоге ему удалось, в свою очередь, проследить за одним из этих типов. След привёл его к Харланду Ричардсу.
Он, конечно, знал Харланда, когда-то пытался (не слишком удачно) вести с ним дела, но никак не мог вспомнить ни одного дела, ради которого Ричардс предпринял бы эту нелепую слежку. Всё это было абсурдно.
Попытавшись уйти от погони, он покинул Санта-Барбару, где – он убедил себя – его ничто уже не держало…

***

…«Боинг» должен был лететь над Атлантикой, но в любом случае под ним были только облака. Роберт вздохнул и покосился на своего спутника. Крейг размышлял: данное занятие всегда очень чётко отражалось на его физиономии. Роберт понятия не имел, о чём, да его это и не интересовало, хотя почти наверняка его имя там фигурировало чаще остальных.
Облизнув губы, Барр ещё раз бросил взгляд в окно. В Испании произошло нечто важное; возможно, этот клубок наконец распутается. Хотелось бы.

Подпись автора

Крейг был плохим парнем, стремящимся стать хорошим, и хорошим парнем, с дурными наклонностями.

0

32

Глава 32. Команда.

Он быстро, по-деловому, прошёл по лестнице и надавил кнопку звонка.
- Открывай, милая! – крикнул, ухмыляясь, услышав шаги. – Я твой последний шанс!
Дверь, как ни странно, открылась, и Крейг мимо Ренфилд бодро прошёл в комнату.
- Опять ты? (С удивлением, но без злости. Уже хорошо.)
- Собирайся, дорогая. Так, - он окинул быстрым взглядом комнату, - вот это… это… - ежедневник и сумка приземлились в кресло, Крейг распахнул шкаф и наугад вытащил пару вешалок, - вот это и… сама решишь.
- Так, что это значит?! – вопросила хозяйка. Крейг обернулся к ней с абсолютно бесхитростной физиономией.
- Ты переезжаешь в Санта-Барбару, я помогаю тебе собрать вещи.
- Кто это сказал?! – вскипела она.
- Я, - сказал Роберт, входя.
- Бобби, я не успел предупредить мисс Рэнфилд…
- Собирайтесь, Рэнфилд, мы выезжаем через час.
- Да, мистер Барр…
Компаньоны уставились на свою бывшую секретаршу.
- Похоже, она потеряла сознание, - констатировал Крейг. – Бобби, может, поднимешь её?
- Я? С какой стати? – пожал плечами Роберт.
- Ну, это же из-за тебя она…
- Сама упала, пусть сама и встаёт. Эй, Рэнфилд, у нас нет времени на сантименты.
- Да, сэр… - произнесла Рэнфилд и открыла глаза.

***

- Я говорил, Рэнфилд, что Бобби оставил мне кое-что в завещании, но ты мне не поверила. Пришлось спросить у него самого. И он подтвердил это, верно, Бобби?
- Обязательно, умник. Только, умоляю, следи за дорогой. Иначе, боюсь, я не успею переписать завещание в твою пользу.
- Не беспокойся, приятель. Мы же стреляные воробьи. Разве ты ещё не привык возвращаться с того света? Я нахожу в этом особое удовольствие…
Автомобиль летел по шоссе – к Санта-Барбаре, где, как думали оба компаньона, они наконец разберутся со всей этой таинственной историей, в которую оказались втянуты, похоже, помимо воли.
- Неужели Харланд отправил меня шпионить за яхтой, чтобы проще было выйти на твой след? Что было бы, если бы я расколол Санчесов раньше, чем нашёл тебя?
- Не думаю, что он предполагал такой вариант. В действительности, он мог бы найти меня таким образом. Просто он не догадывался, что я тоже слежу за ним, и все указания, которые он даёт Санчесам, для меня не секрет.
- Ловко. Но где же Джессика Флэтчер?
- Что, прости?
- Я говорю, что эта странная история напоминает мне кино. Извини.
- Прекрати, нам надо не шутить, а думать.
- О чём? По-моему, проще спросить у Ричардса. Тем более он не знает, что мы разгадали его планы.
- Часть его планов. Думаю, он вряд ли поделится с нами своими мыслями.
- Уж придётся поделиться.
- Узнаю Ханта. Что ты задумал?
- Так… я не люблю, когда меня используют.
- Ты же сам на это напрашиваешься.
- Возможно.
Он сжал зубы. Бобби прав. А сам Барр? Не открылся сразу, следил, что он предпримет. Любопытно, какую роль отвёл ему бывший дружок на этот раз?
- Учти, - сказал он на всякий случай, - меня не проведёшь на мякине. Если я замечу, что ты ведёшь двойную игру…
- Что такое, Крейг? – поднял брови Роберт.
И это было так похоже на него, на прежнего Бобби, что Крейгу враз расхотелось спрашивать.

***

Не успел Крейг войти в свой номер, как пронзительно зазвонил телефон. Будто еле дождался хозяина.
- Хант, - бросил он в трубку.
- Хант! Где вас носит, чёрт побери?! – это был Ричардс, и он был рассержен. – Вы мне нужны.
… Закончив разговор, Крейг в недоумении посмотрел на телефон.
- Разве я не уволен?..

***

Удивительно это выглядело для Крейга, но в городе, кажется, ничего не изменилось. Хотя ему и казалось, что непременно должно, раз уж произошли такие события. Но всё выглядело как обычно. И тем не менее Крейг знал, что изменения будут. Не может быть, чтобы всё то, что теперь знал он, никак не повлияло на его жизнь.
- Затишье перед бурей, - проворчал он, пытаясь сообразить, что ему теперь делать и с чего начать. Надо ехать к Харланду, и надо разузнать про Данте (Данте – что он знает, что собирается предпринять и что, чёрт возьми, с этим делать?) И с Бобби всё не так просто, его ни в коем случае нельзя упускать из виду.
… К Харланду он добрался всего за полчаса, но тому и этого, похоже, было мало.
- Нам нужно поговорить, Хант, - отрывисто бросил он. Самообладание в очередной раз ему изменило.
Крейг, со своей стороны, не торопился рассказывать Ричардсу о том, что ему теперь было известно. «Прикинемся, будто всё ещё верим в байку с украденной яхтой» - решил он.
- Вы нашли Мануэля? – спросил он бесхитростно, рассчитывая по реакции Харланда на этот раз что-то понять. Однако Ричардс просто отмахнулся от Ханта.
- Забудьте об этом, - нервно бросил он. Схватив со стола небольшую папку, положил её перед Крейгом. Тот раскрыл её.
На первой странице красовалось уже знакомое Крейгу изображение Ундины.

Подпись автора

Крейг был плохим парнем, стремящимся стать хорошим, и хорошим парнем, с дурными наклонностями.

0

33

Глава 33. История.

- Что это? – спросил Крейг.
- Ваша новая работа, - сказал, как само собой разумеющееся, но чувствовалось, что на данный момент – а может, и вообще – это самое важное. Не так хорошо Крейг знал Ричардса, но тут у него не возникло сомнений. Хотя Ричардс играл – пытался держаться совершенно спокойно, но, похоже, был не в состоянии.
- Похоже на скульптуру, - спокойно сказал Крейг.
- Разумеется, - нервно отозвался Харланд. – Не прикидывайтесь, что вам она незнакома.
- Похожая была у Бобби.
- Не похожая. Именно эта.
Крейг откинулся на спинку стула.
- А вы увлекаетесь сувенирами? Это дорогая вещь?
Неопределённый жест.
- Важно то, что это моя вещь.
Крейг ещё раз, с деланным безразличием, взглянул на изображение.
- Пока не понимаю.
- Что?
- В чём моя роль?
Харланд несколько замялся. Подбирает слова? Думает, как понятнее объяснить?
- Эту вещь я приобрёл около пятнадцати лет назад в Бразилии.
- Серьёзно потратились на неё?
- Нет, но это не имеет значения.
- Она представляет историческую ценность?
- Неважно.
Крейг хмыкнул. Ричардс насторожился.
- Что такое?
- Если я правильно понял, мне предстоит искать этот кусок хрусталя?
Ричардс взглянул на собеседника с долей удивления.
- Верно, - сказал он после паузы.
- В таком случае мне нужно будет знать, что представляет собой эта статуэтка.
- Зачем?
- У вас ведь её украли?
Ещё одна пауза.
- Верно.
- Тогда нужно будет знать, кто мог бы заинтересоваться ею.
- Не бегите впереди паровоза, - проворчал Харланд, несколько обескураженный.
- Как угодно.
Ричардс снова нервно покосился на Ханта.
- Эту штуку я купил в одном музее в Бразилии. Это было не так-то просто. Но тут я совершил одну глупость.
Крейг внимательно слушал.
- Я согласился, чтобы скульптура осталась в музее до окончания экспозиции. Ну и через несколько дней музей обчистили.
- Да, это было глупо с вашей стороны, - согласился Хант. – Кто бы это мог быть?
- Я думал на смотрителя музея… пропала только Ундина, возможно, этот тип хотел ещё раз нажиться на ней. Но моё расследование ни к чему не привело, и смотритель всё отрицал.
- Это ни о чём не говорит. А на эту штуку был такой спрос?
- Нет… понятия не имею, кому ещё она могла понадобиться. Это самая обыкновенная хрустальная статуэтка.
- Вам же она была нужна.
- Для меня она просто интересна. С ней связана одна… м-м… легенда.
- Только и всего?
Ричардс поколебался.
- Да. В любом случае я хотел бы её вернуть.
Крейг встал и прошёлся по офису. Дело приобретало неожиданный оборот – всё-таки он не Джек Данте, чтобы заниматься розыском украденных украшений. Но Ричардс явно был серьёзен.
«Слишком серьёзен для столь ничтожного повода» - отметил Крейг.
- На самом деле нас не должно интересовать, кто тогда стащил эту штуковину из музея. Позже она была у Роберта, хотя я не знаю, откуда она у него.
- Это тоже неважно, - нетерпеливо сказал Харланд. – Важно, где она сейчас.
- А, - изрёк Крейг, - так поэтому…
«Поэтому ты гоняешься за Робертом, думаешь, он знает, где твоя богиня?»
Так спрашивать, конечно, он не мог, поэтому несколько изменил формулировку:
- Поэтому вам так нужна была «Дульчия», думали, она там?
- Люблю яхты, - огрызнулся Ричардс; Крейг не сомневался, что попал в цель.
- Речь идёт о том, чтобы разобрать всё имущество Бобби, проследить, что и кому было продано, перепродано… Я так понимаю, что и Кэпвеллы интересовали вас как возможные хозяева этой милой особы?
- Больно вы много болтаете, Хант, - недовольно заметил Харланд.
- Всё это имеет отношение к делу. Ладно, мне ясна суть задания. Кроме одного.
- Чего?
- Что же такого есть в этой статуэтке, что вы пятнадцать лет не можете успокоиться?

***

Решение было у него в кармане. Всего только нужно – отправиться к Бобби и рассказать ему о статуэтке. Наверняка он знает, что именно интересует в ней Харланда; как минимум, сможет предположить. Во всяком случае, теперь ясно, почему Харланд преследовал Бобби. Сколь нелепым ни казалось это объяснение, Крейг не сомневался, что оно соответствует истине.
Вопрос, почему Ричардс, зная о том, что Роберт жив, не спешил заявить об этом, тоже не представлял загадки. Харланду попросту неинтересны были дела Роберта, Куинна и прочей компании, он занимался своими делами, и остальное его не волновало.
Но… Если всё так просто…
КТО И ЗАЧЕМ ТОГДА УБИЛ КУИННА АРМИТАДЖА?!

Подпись автора

Крейг был плохим парнем, стремящимся стать хорошим, и хорошим парнем, с дурными наклонностями.

0

34

Глава 34. Признание.

Получив приглашение, Келли не колебалась ни секунды. Несмотря на то, а может быть, именно потому, что выглядело оно достаточно подозрительно. «В шесть вечера в конюшне Ричардса» - вот всё, что значилось в записке, нацарапанной почерком Крейга. В шесть она была там. Крейг, переменивший рубашку-поло и джинсы на костюм, а потому не совсем монтирующийся с интерьером конюшни, уже ждал у входа.
- Не волнуйся, все лошади заперты, - полушутя успокоил он её. О том, что он также позаботился убрать диктофон и убедился в отсутствии в конюшне Бобби Барра, Крейг умолчал.
Келли, уверенная, что где-то здесь её будет ждать сервированный столик, огляделась по сторонам. Но Крейг решил сразу объяснить причину приглашения.
- Келли, - сказал он скорее поспешно, чем взволнованно, - Я хочу извиниться. Я солгал тебе.
Она удивлённо посмотрела на него, вскинув бровь.
- Помнишь, я говорил, что не пытаюсь вернуть прошлое и ни на что не намекаю. Это не так. Я люблю тебя и хочу, чтобы мы были вместе.

***

Пока Крейг и Келли беседовали в конюшне Ричардса, в доме Ханта тоже кое-что происходило.
Некто в кепке, натянутой почти до глаз, осторожно подтянулся на руках и заглянул в окно. Удостоверившись, что в комнате пусто, он аккуратно надавил ладонями на оконную раму. Окно подалось, неизвестный спрыгнул внутрь. Осмотревшись, он спокойно и методично принялся обследовать ящики стола и бумаги.

***

- Что? – пролепетала Келли.
- Только не говори, что это новость для тебя, - Крейг, хоть и несколько скомкал признание, всё же явно почувствовал облегчение от того, что оно сделано.
- Но… это неожиданно.
- Разве? Мне кажется, ты знала об этом почти с тех пор, как мы познакомились, то есть уже лет пять, - улыбнулся Хант.
Келли тоже улыбнулась.
- Странно, что ты позвал меня сюда, чтобы сказать это.
- По-твоему, это неподходящее место?
Она пожала плечами.
- Мы можем пойти в любое другое, - заметил Крейг. – В «Оазис»… на пляж…
- Крейг…
- Да?
- Что-то случилось?
Крейг чуть замешкался с ответом.
- Нет. С чего ты взяла?
- Я искала тебя вчера, но тебя нигде не было. Сегодня ты появляешься и, не дав мне опомниться, говоришь такие вещи. По-моему, это всё странно.
- Я уезжал по делам Ричардса и там понял, что очень скучаю по тебе. Разве это не повод?
Келли промолчала.
- Только не надо говорить, что тебе надо подумать или что ты не готова, - обречённо сказал Хант.
- Я не готова, и мне надо подумать.
Крейг нервно рассмеялся.
- И вот так всю жизнь, - констатировал он.

***

У себя в кабинете Харланд Ричардс, присев в кресле, выдвинул ящик тяжёлого дубового стола. В ящике обнаружилась бумага; достав, он развернул её и в глубокой задумчивости уставился на неё.
Это было письмо, старое, судя по состоянию бумаги, написанное мелким плотным почерком. Фраза в середине письма была подчёркнута красным, видимо, другой рукой, и выделялась: «Морские духи хранят тайны гибели кораблей и несметные сокровища; главное сокровище доверено Ундине. Фигуру эту, созданную неизвестным мастером, искали и боготворили многие; о ней в Сан-Себастьяне ходили легенды, которые сейчас, впрочем, уже позабылись, и никто не знает, что она хранит – ключ ли, указание ли. Но тот, кто разгадает тайну Ундины, станет богат, или счастлив… Думаю, речь идёт о камне, но, возможно, и о каком-то указании, где находятся сокровища…»
Харланд снова перечитал выделенную фразу и глубоко задумался.

Подпись автора

Крейг был плохим парнем, стремящимся стать хорошим, и хорошим парнем, с дурными наклонностями.

0

35

Глава 35. Снова арест.

Крейг не сомневался, что найдёт Роберта, когда тот ему понадобится. Не такой был дурак Бобби, чтобы так просто отказаться от удобного наблюдательного пункта в конюшне Харланда Ричардса. Поэтому, поднявшись с утра, Хант со спокойной душой положил в карман записную книжку, взял бумаги, любезно предоставленные Ричардсом, и решил проведать старого приятеля. Разгадка истории Ундины, представлялось ему, найдётся сразу, стоит только рассказать Бобби услышанное от Харланда.
Распахнул дверь и лицом к лицу столкнулся с двумя полицейскими.

***

- Крейг Хант, вы обвиняетесь… Право на адвоката… Всё, что вы скажете…
Сколько же раз ему приходилось выслушивать всё это? И сколько ещё придётся? Крейг тупо молчал, слушая монотонную речь копа. Попался! Всё-таки Данте сдал его. Впрочем, у него есть свидетель. Вспомнив об этом, он усмехнулся. Свидетель! Ничего не скажешь, очень надёжный… Того и гляди, ему самому свидетели понадобятся… удостоверяющие личность. Да и станет ли он выступать в защиту Ханта?..

***

«Дом, милый дом», - с усмешкой думал Крейг, сидя на стуле в полицейском участке. Он скрестил руки за головой и откинулся на спинку стула. И когда уже появится Джулия?
Она появилась скоро.
- Тебе опять везёт? – осведомилась она, причём Крейг отметил, что она не была ни раздражена, ни особо взволнована. Это ненадолго, подумалось ему.
- Уже не спрашиваешь: «Что ты натворил?»
- Я в курсе.
- И? Думаешь, это не я?
- Думаю, ты не совсем идиот всё-таки, - она обошла стол и села с другой стороны.
- Это верно.
- Что ты там забыл?
Крейг взглянул в потолок.
- Так, ездил получить одну подпись от старого партнёра.
- Получил?
- Нет, конечно.
- Ты что-то слишком спокоен.
- Да? Не беспокойся, я смогу доказать свою невиновность.
- Рада это слышать.
- Сомневаешься?
- Честно говоря, да.
- У меня есть свидетель.
- Вот как? Кто?
- Ты никому не скажешь?
- Издеваешься? Как я могу не говорить?
- Ладно.
- Кто твой свидетель?
- Роберт Барр.
- Кто?!
- Роберт Барр.

***

- Мистер Хант, по-моему, вы тронулись или же просто издеваетесь надо мной, - начала Джулия. Крейг вздохнул.
- Очень может быть, что я действительно тронулся, Джулия. Но мой свидетель на самом деле Роберт Барр, и он сможет подтвердить, что я не мог убить Куинна Армитаджа.
Джулия взглянула вверх.
- Он оттуда это видел?
- Ну, оттуда или не оттуда, это дело десятое, - не моргнув глазом, ответил Крейг. – Но уж поверь человеку, возвращавшемуся из небытия – у меня там хорошие связи.
- Надеюсь, они помогут тебе. И как же ты планируешь заслушать в суде показания твоего свидетеля?
- Не беспокойся. Он придёт.
- Погоди. Так ты это всерьёз? – спросила Джулия, начиная заметно нервничать.
Крейг протянул руку и взял со стола бумагу и карандаш.
- Вот, - он нацарапал на листочке несколько слов, - по этому адресу спросишь конюха, по имени Виктор. Этот человек, я надеюсь, сможет дать тебе ответы на вопросы. Только не забудь сказать, что ты от меня!
Джулия взяла бумагу.
- Мне всё равно придётся выдвинуть обвинение, - предупредила она.
- Я понимаю.
- Не очень-то тебя это пугает, да?
- Джулия, - улыбнулся Крейг, - у меня нет ни малейшего повода для истерик.
- Стало быть, тебе ничто не угрожает?
- Нет, поскольку это просто недоразумение.
- Ладно, - она ещё раз взглянула на блокнотный листок, на Крейга. – Но тебе придётся остаться тут.
- Да.
- В камере.
- Да.
- Странный человек! В прошлый раз ты готов был на всё, лишь бы не оставаться здесь.
- В прошлый раз было слишком просто остаться здесь навсегда.
- Ну что ж, - она встала, - пойду искать твоего свидетеля.
- Только предупреди, что ты от меня, - напомнил Хант. – Желательно громко и ещё от входа. Он нервный.
Джулия вышла. Крейг, сопровождаемый вошедшими вместо Джулии копами, вышел тоже.

Подпись автора

Крейг был плохим парнем, стремящимся стать хорошим, и хорошим парнем, с дурными наклонностями.

0

36

Глава 36. Свидетель.

Ворота в конюшне Ричардса были закрыты, зато открыта небольшая дверь в них. Джулия заглянула, но никого не увидела. Внутри было темно, что-то шуршало, всхрапывало. Пахло, как положено – терпко и остро, конюшней.
А в самом деле, с чего это она (на минуточку окружной прокурор Санта-Барбары) бегает по делам какого-то Крейга Ханта, как девочка? Джулия саркастически хмыкнула. Видимо, так уж она устроена, что не может взять и отправить кого-то, а вечно бьётся сама со всеми проблемами.
Впрочем, кто его знает, этого свидетеля, ещё скроется куда-нибудь, и ищи-свищи. У Крейга уйма странных знакомств, да и сам он предупреждал на этот счёт.
- Эй, - храбро крикнула Джулия в темноту. – Здесь кто-нибудь есть?
Молчание.
- Я ищу конюха Виктора! – добавила она, чувствуя себя ужасно глупо. – Я от Крейга Ханта! Тут кто-нибудь есть?
Тишина. Потом кто-то завозился внутри, и тут же всё смолкло. Лошадь…
Джулия сделала шаг внутрь.
- Я ищу конюха Виктора! – повторила она. – Я от Крейга Ханта.
Где-то опять что-то зашуршало. Джулия прислушалась. Она могла поклясться, что слышала собственное имя. Но никто не появился. Видимо, ей показалось. Джулия вышла из конюшни.
Но не прошла она и десятка шагов, как из-за конюшни вынырнула фигура и зашагала следом, держась в отдалении. Мужчина. Джулия ускорила шаг и через минуту подошла к машине.
Пока она садилась, человек нагнал её и, открыв дверцу со стороны пассажира, нырнул в салон.
Джулия хотела повернуть ключ зажигания. Мужчина перехватил её руку и удержал её.
- Добрый день, миссис Кэпвелл, - белозубо улыбнулся он.

***

Джулия всмотрелась в «Виктора».
- Армитадж? – охнула она. – Так тебя не убили?
«Виктор»-Роберт улыбнулся ещё шире.
- Что же понадобилось от меня Крейгу?
- Он арестован, - сообщила Джулия.
Её собеседник не удивился.
- Понятно, - сказал он.
- Зато мне непонятно, - нервно сказала адвокатесса. – Если…
- Поедем в участок, - распорядился Роберт. – Так будет проще объяснить.

***

«Бравада, глупейшая бравада, - подумал Хант, завалившись на тюремную койку. – Моё дело швах».
Нет совершенно никаких гарантий, что Джулия отыщет Роберта в том единственном месте, где его реально найти. И даже в этом случае ещё не факт, что он сдержит обещание и выступит свидетелем. Но даже тут ещё вопрос, помогут ли его показания…
Правда, совсем уж прямых улик против Крейга тоже нет. Пистолет он не трогал. А что трогал? Да ничего… разве что дверь, да ещё, естественно, тело.
Но, чёрт побери, кому всё-таки понадобилось так невовремя стрелять в этого придурка? А если всё-таки Барр?
Нет, об этом варианте лучше не думать. Ибо в этом случае он, Крейг, погиб, и бесповоротно. А если не Барр, то кто?
На этом месте он забуксовал. Кто? Да кто угодно, откуда ему знать! У Армитаджа могло быть множество дел и множество врагов в Испании.
Крейг вздохнул и решил поспать, но в этот момент к нему пришли.

***

- Бобби, - воскликнул Крейг, вскакивая. – Ну наконец-то!
Пока Джулия возилась с ключами, Роберт скептически оглядел помещение.
- Не лучшее место для отдыха ты выбрал. Советую сменить гостиницу.
Говоря это, он выразительно взглянул на Крейга и покосился на Джулию.
Крейг понял.
- Я думаю, Бобби, Джулии можно говорить всё как есть. Поверь, в Санта-Барбаре это единственный человек, которому можно сказать всё. Кроме того, она уверена, что я невиновен. Верно, Джулия?
- Честно говоря, я в шоке, - отозвалась Джулия. – Ты переиграл меня, и я уже ничего не понимаю во всей этой истории. Ты хочешь сказать… - тут она осеклась.
- Постой, как ты его назвал?!

Подпись автора

Крейг был плохим парнем, стремящимся стать хорошим, и хорошим парнем, с дурными наклонностями.

0

37

Глава 37. Охотники

Было раннее утро – часа четыре утра. Рич, зябко поёживаясь, пробрался по узкой, с обеих сторон затенённой густым цветущим кустарником тропинке к пляжу.
Ему было лет тридцать или немного меньше, он был богат, уверен в себе и обожал охоту. И сегодня поднялся так рано он именно для этого увлекательного занятия. Хотя, покидая тёплую постель ради ещё холодного утреннего воздуха, он пару раз и усомнился, что действительно так уж его любит…
Тропинка сбегала вниз, к нависающей над пляжем скале, где его уже поджидал человек на лошади и с лошадью в поводу.
- Мика! – приветственно крикнул Рич, и всадник махнул ему в ответ. Рич, подойдя к лошади, жестом, выдающим хорошего наездника, похлопал её по шее, проверил подпругу и ловко вскочил в седло.
- Хорошее утро, - заметил его товарищ.
- Только холодно.
- Ба! Через час взойдёт солнце, и будет такая жара, что мало не покажется.
Мигель (Мика) был из местных – примерно тех же лет, что и Рич, латинской внешности. Он так давно знал Аткинсов (их семья отдыхала здесь очень часто вот уже лет пятнадцать или больше) и так схож был в интересах с Ричардом, что воспринимался им практически как брат.
Они поехали по тропе – бок о бок, если позволяла её ширина, гуськом, если она сужалась.
Тропа, огибая скалы, поднималась довольно круто вверх, чтобы снова спуститься к берегу в большой бухте, и затем, опять же поднимаясь, уходила в гору. Именно туда и лежал путь друзей. На каменистой тропке почва под копытами лошадей то и дело осыпалась, и требовались ловкость и мастерство лошади и большое внимание всадника, чтобы удержаться. Но это были маленькие, крепкие и коренастые местные лошадки, неказистые, но ловкие, почти как горные козы, поэтому, благополучно миновав подъём, молодые люди выбрались на ту сторону скалы, что была обращена к центральной части острова. Здесь располагались богатые дома и усадьбы.
Тут они сбавили скорость, чтобы дать отдохнуть лошадям.
- Ну уж прямо так миллионер, - смеялся Рич. – всего один отель, и, ей-богу, я больше вкладываю в него, чем получаю. Сейчас хочу открыть ещё один, но пока не решил, где.
- Отель! – воскликнул Мигель. – Честное слово, это не так уж плохо. Я вот думаю купить тут кусочек берега, да всё никак…
- Кусочек берега? Неплохая идея, – одобрил Рич. – Можно сделать лодочную станцию или причал, туристы валом пойдут. А что, есть что-то подходящее?
- Да вот... Ищу пока.
- Ты ищи, - закивал головой Рич. – Только чтобы нормальный участок, в бухте, не на мысе, и выход к океану хороший. Не прогадаешь. Я сам подумываю…
Оглядевшись по сторонам, он кивнул на один из домов.
- Вот этот, к примеру.
- Рыбачью Хижину?
Рыбачьей Хижиной называлось поместье – самый старый дом на острове.
- Ну да, - подтвердил Мигель. – Не нравится?
В это время они как раз проезжали вдоль каменной стены, ограждавшей поместье. Старинный, очень красивый дом с небольшим участком, примыкающим прямо к церковному саду, давно привлекал внимание Ричарда. Рыбачьей Хижиной поместье называли вовсе не потому, что там жили рыбаки, а из-за каменного фонтана со статуей русалки посередине и рыбами по краям с четырёх сторон. Пара русалок украшала также фасад дома.
- Как думаешь, сколько ему лет? – Рич кивнул на дом.
- Лет триста, не меньше, - предположил Мика.
- Неплохое место, - сказал Ричард. – Вот его бы, а? Сделать отель…
- Не продадут. Его уже выкупили под музей, - Мика окинул взглядом старый дом и двор. – Исторический памятник…
- Ну, посмотрим.
- Ага. Там ещё клад под фонтаном зарыт, заодно и отстроишься.
- В смысле – под фонтаном?
- Ну, говорят – под фонтаном клад.
- Ерунда, - уверенно сказал Рич. – Давно откопали бы твой клад.
- Так найти не могут.
- Чушь, - повторил Ричард. – Если под фонтаном, давно бы нашли. А что за клад?
- Золото индейцев. Якобы первый хозяин получил кучу золота от индейцев.
- И припрятал в собственном саду, чтобы другим не досталось, и никто уже триста лет не может найти, а лежит всё под фонтаном.
- Под Ундиной, если говорить точно. А Ундина вон она – в фонтане.
- Чушь и бред. Ваши легенды, как и везде, ужасно глупые.
- Ну-ну, - слегка обидевшись, сказал Мика, - ваши, можно подумать, умнее.
- И что, за эти триста лет никто золотишко не искал?
- Почему? Бывает, шныряют дети вокруг фонтана.
- Дети! – разочарованно протянул Рич. – То есть это детские сказочки.
Мика заржал.
- Можно подумать, ты уже совсем собрался искать сокровища!
- Иди ты!..
Он дал шенкеля, отдохнувшая лошадка весело рванулась вперёд и начала взбираться по тропе. Мика повторил его манёвр.
И всё же, добравшись до перевала, Рич оглянулся на усадьбы, оставшиеся внизу, на Рыбацкую Хижину. В фонтане блестела вода – в лучах восходящего солнца она показалась ему золотой.

***

Второй раз о сокровищах Ундины он услышал только через пятнадцать лет. Тогда, когда в Рыбацкой Хижине уже и впрямь был музей. Он бы и не пошёл туда, да дочь настояла.
Легенду приезжим поведал смотритель музея. В его исполнении она обросла приличным количеством кровавых подробностей – и как некий благородный дон получил золото в награду за спасение индианки, которой вздумалось тонуть у берегов острова; и как потом дети и внуки несчастного дона методично убивали друг друга ради обладания несметными сокровищами. В конце концов не осталось в живых никого, кто бы мог указать точно, где же лежит золото индейцев. В общем, стандартная легенда, каких много ходит вокруг старинных особняков и усадеб.
Рассказывая, смотритель показал гостям хрустальную Ундину – точную копию той, что стояла перед входом, в фонтане. Именно она, по словам смотрителя, и должна была хранить пресловутое сокровище и в нужный момент указать на него наследнику.
- Что же никто до сих пор не нашёл это богатство? – усмехнулся Ричард.
- Думаю, старый дон спрятал его хитрее, чем все думают, - предположил смотритель.
- Ну, а на самом деле существует оно или нет?
- Скорее всего, нет, - смотритель даже рассмеялся. – Хотя в старых книгах об этом много говорится.
- И никогда никто не пытался искать?
- Пытались раньше, а сейчас интерес угас. Да и дом всегда был частной собственностью. Может, наследники и искали, но явно безуспешно. Особым богатством они никогда не отличались. А сейчас и наследников не осталось.
(Смотритель сам был из местных жителей и обитателей Хижины знал.)
… И в этот раз он прошёл бы мимо Ундины, если бы не дочка. Ведь, казалось бы, бегала себе по музею, даже не слушала. А услышала! И заявила важно, что надо клад обязательно найти, и что если бы Ундина была её, то ей бы она непременно открыла свою тайну.
Желание дочери было для Ричарда законом. Поторговавшись, он приобрёл статуэтку.
А ещё через пару дней она бесследно исчезла из музея.

***

…Харланд, вздохнув, с трудом оторвался от воспоминаний, отложил пачку старых писем, которые просматривал. Протянул руку, развернул газету. И нахмурился, увидев заметку…

Подпись автора

Крейг был плохим парнем, стремящимся стать хорошим, и хорошим парнем, с дурными наклонностями.

0

38

Глава 38. Сообщники

- Поверить не могу, - сказала Джулия.
Роберт усмехнулся.
- Нет, погоди, - она мотнула головой, - ты хочешь сказать, что тогда, когда все считали, что ты мёртв, на самом деле… Да нет, это невозможно.
- Я тоже ему это говорю, - заметил Крейг. Джулия укоризненно взглянула на него.
- Хоть ты меня не сбивай! У меня и так от вас голова идёт кругом. Кто кого убил? Чей труп нашли в Мадриде?
Хант и Барр переглянулись.
- Рассказывай, - предложил Роберт. – Это ты у нас – герой дня.
- Как раз наоборот, - возразил Крейг. – Ладно. Я полетел в Мадрид, чтобы пообщаться с Армитаджем.
- Даже спрашивать не буду, о чём ты собирался с ним общаться, - она поправила очки. - А он?
Барр пожал плечами.
- Я полетел вслед за Крейгом. И даже тем же рейсом.
- Так, - повторила Джулия. – То есть вы вместе полетели?
Крейг вздохнул и, запрокинув голову, уставился в потолок.
- Нет, - сказал Роберт.
- Понятия не имел о нём, - добавил Крейг.
- Ничего не понимаю. Ты тоже полетел общаться с Армитаджем?
Роберт поморщился.
- Нет. Я намеревался выяснить, что задумал Крейг.
- Я тебя понимаю, - заметила Джулия. – Я тоже пыталась когда-то.
- Поэтому я взял билет на тот же рейс.
- То есть… постой, то есть ты всё это время был в Санта-Барбаре, и никто не знал, что ты тут?
- … и вот он – главный вопрос… - вставил Хант.
Роберт вздохнул.
- Нет, я не всё время был тут. Я приехал несколько недель назад.
- Забавно - я тоже.
- Крейг, не мешай.
Крейг развёл руками.
- Почему ты вернулся? Прости! – она усмехнулась, - Всё не могу отделаться от этого ощущения и говорю с тобой как с твоим братом.
Роберт поднял брови.
- С Куинном?
- Мне выпала сомнительная честь быть его адвокатом. А ты не знал?
Он покачал головой.
- Я вернулся, потому что узнал некоторые новости, которые меня заинтересовали. В частности, мне нужен был Крейг.
- Я удивлён, - сказал Крейг. – Ты поэтому прятался от меня по конюшням?
- Я не прятался, - раздражённо ответил Роберт, - и ты прекрасно понимаешь, почему я не мог появиться.
- Нет, - отозвался Хант.
- Нет, - сказала Джулия. – И я не понимаю, зачем это инкогнито.
- Послушайте, - процедил Роберт, - вы оба не имеете понятия…
Крейг и Джулия переглянулись.
- Не обращай внимания, – сказал Хант с оттенком презрения. – Робби трусит, что его спросят, почему всё-таки он молчал столько времени. Но нас же это не касается, верно, Бобби?
Бобби сжал кулаки и отвернулся.
- Я рада, что ты хоть что-то чувствуешь по этому поводу, - заметила Джулия.

***

- Очень неприятная ситуация, - покачала головой Джулия.
Роберт вопросительно взглянул на неё.
- Не уверена, Роберт, что можно будет использовать твои показания. Не уверена, что тебе вообще стоит появляться на сцене в этом деле.
- Почему? – вмешался Крейг. – Что не так, Джулия?
- В чём дело? – не понял и Роберт.
- Очень просто. Дело в том, что вы… сообщники.
- В каком смысле? – не сразу понял Барр. Крейг закусил губу.
- Верно, - простонал он. – Вот чёрт! Я кретин.
- Вы прилетели в Мадрид одним рейсом, оба были у Армитаджа, оба имели к нему претензии, улетели вместе, - пояснила Джулия Роберту. – Как иначе можно трактовать это?
- Я не подумал, - признал Роберт.
- Вот это попали! – Крейг рассмеялся, запрокинув голову. – Бобби, дружище, говоришь, ты меня искал? Поздравляю – ты меня нашёл!
- Крейг! – прикрикнула Джулия. – Давай сначала поговорим серьёзно. В истерику впасть успеешь, это я тебе обещаю.
Роберт раздражённо поморщился. Джулия посмотрела на него, потом снова на Крейга.
- Вы оба неверно оцениваете ситуацию. Она не так безнадёжна, как вам кажется.
- Неужели?
- Вы считаете, что всё здесь определяет то, что вы видели и делали. А это не так. Есть совершенно объективные факты, результаты расследования, в конце концов, есть настоящий убийца, и его могут найти!
- «Могут найти»?
- Да, Крейг – могут и найдут. Благодари Бога, что не догадался схватиться за пистолет. И молись, чтобы на нём были отпечатки.
- Что делать мне? – спросил Роберт.
- Пока – ничего.
- Он останется здесь? – Барр кивнул на Крейга.
- Пока, к сожалению, да. Я посмотрю, что можно сделать. И сделаю всё, от меня зависящее, чтобы это дело расследовали, а не схватились за Крейга как за самый очевидный вариант.
- Спасибо, Джулия.
- Очень жаль, что Круз уехал в Мексику. Я не знаю, смогу ли вызвать его.
Крейг пожал плечами.
- Есть кто-то, кто мог бы дать показания по этому делу? Кроме Роберта?
Крейг поколебался.
- Да, есть, - сказал он наконец.
- Кто?
- Это не те показания, которые могли бы мне помочь.
- Так, Крейг! Либо говоришь мне всё, либо мы прекращаем общение до окончания следствия. У тебя есть адвокат?
Крейг улыбнулся.
- Ты.
- Я не адвокат! Я прокурор!
- Ладно, - примирительный жест. – О том, что я искал Куинна, знает детектив, Джек Данте. Он же знает, что я был в Мадриде и… что возвращался в отель к Армитаджу. Боюсь, я сказал ему, что мне надо закончить это дело.
Джулия устало облокотилась на решётку, откинув назад голову.
- Я с тобой с ума сойду! Ты меня удивляешь каждый раз. Нельзя было начать с этого?
Он развёл руками.
- Я знаю Данте, - сообщила Джулия. – Посмотрю, может быть, поговорю с ним. Он хороший детектив, возможно, что-то увидел или узнал там.
- Может быть, - неожиданно поддержал её Роберт. – У нас не было времени, чтобы глядеть по сторонам, а у него оно, возможно, было.
Джулия оценивающе посмотрела на обоих.
- Как ни странно, я верю, что это не вы, - сообщила она. – Как только у меня появятся новости о расследовании, мы вернёмся к этому разговору. Роберт, мне нужно знать, как и где я могу тебя найти, когда ты мне понадобишься, - Роберт согласно кивнул. Джулия перевела взгляд на Крейга.
- У тебя есть пожелания насчёт адвоката?
Он покачал головой.
- Постараюсь найти кого-нибудь для тебя.
Видя, что она собирается уходить, Крейг поднялся.
- Спасибо, Джулия.
- Пока не за что.
- Разумеется, не за что, - он обнял её. – Это аванс, Джулия.

***

Проводив Джулию, Крейг устало уткнулся лбом в решётку камеры. Роберт подошёл к нему.
- Сочувствую, - сказал он.
- Знаешь, почему Харланд охотился за тобой? – не поворачивая головы, спросил Крейг.
- Ты выяснил, да?
- Да. Это смешно.
- Смешно?
- Да, - он наконец повернулся. – Харланду нужна та хрустальная штука, которая стояла у тебя на столе.
- Ундина? – переспросил Барр.
- Она самая. Оказывается, он ищет её пятнадцать лет.
- Почему он ищет мою вещь?
- Говорит, что она принадлежит ему.
Роберт пожал плечами.
- С какой стати?
Крейг сделал неопределённый жест.
- Он купил её, а потом её украли, прямо у него из-под носа.
Его собеседник усмехнулся.
- Ясно…
- Не знаешь, зачем она ему?
- Не имею понятия. Это обычная хрустальная статуэтка, она стоит не больше сотни долларов.
- Мне показалось, это важно для него. Странно, да?
- Да. Такие фигуры можно делать сотнями.
- Что в ней особенного?
- Для Харланда? Не знаю. Для меня она была… как память о прошлом.
- Кстати, откуда она у тебя?
Роберт улыбнулся.

***

- Малолетний преступник, - сказал Крейг, смеясь. – Музейный воришка.
- Вам не удастся ничего доказать, мистер детектив, - в тон ему отозвался Роберт.
- Зачем она тебе?
- Так…
- Так сейчас она у тебя?
Роберт покачал головой.
- Она давно пропала у меня.
- Каким образом?
- Не знаю. Думаю, она у Иден.
- Тогда будет трудно отыскать её.
- Я понимаю.
- И ты ничего необычного в этой штуке не замечал?
Роберт вздохнул.
- Крейг. Легенда об Ундине известна каждому на Сиренас. Такие статуэтки в самых разных исполнениях сбываются туристам на рынке тысячами. Что может быть особенного в хрустальной фигурке?
- Легенда? – переспросил Крейг. – Харланд тоже говорил о какой-то легенде.
- Ещё скажи, что Харланд ищет сокровища Ундины, - хмыкнул Роберт.
- Там ещё и сокровища? – протянул Крейг. Роберт развёл руками.
- А ты много слышал легенд без сокровищ?
Крейг пожал плечами.
- Может, Ричардс того? Это всё объясняет.
- Вполне возможно. Знаешь, меня это не волнует. Если дело в Ундине, то пусть ищет её, сколько влезет.
- Да, - Крейг устало сел на койку, - только вот он поручил мне её искать. Может, спросить у Круза?
Роберт скорчил гримасу.
- Спроси.
- Посмотрим, - он растянулся на койке, закинул руки за голову. – Надеюсь, я не очень здесь задержусь.
Роберт с сомнением взглянул на него.
- Я тоже надеюсь, - сказал он наконец.

Подпись автора

Крейг был плохим парнем, стремящимся стать хорошим, и хорошим парнем, с дурными наклонностями.

0

39

Глава 39. Утро

Утро началось с визита Харланда Ричардса. Крейг удивился.
- Харланд?
- Хант…
Он помедлил, явно нервничая.
- Что там произошло?
Крейг пожал плечами.
- Недоразумение.
- Да?
- Ну да. Я надеюсь, оно разъяснится.
- Да, да…
Он походил взад-вперёд, собираясь с мыслями.
- Хант…
- Да?
- Вы уверены, что… - начал Ричардс фразу и запнулся. Крейг взглянул на него.
- Уверен в чём?
Тот помялся.
-Ну, что, - он глубоко вздохнул, - что это был именно Куинн Армитадж?
- Не понял вопроса, - осторожно ответил Хант. Харланд мотнул головой.
- Забудьте. Не понимаю… Пришло в голову, – он совсем смешался.
- Харланд?
- Да?
- Что-то не так?
- Нет, нет…
- Вы странно выглядите.
- Мигрень, - пояснил Ричардс поспешно. – Просто мигрень.
- Аа…
- Что говорит ваш адвокат?
Крейг усмехнулся.
- У меня пока его нет.
Харланд удивился.
- Я найду вам кого-нибудь.
- Спасибо, - Крейг рассмеялся почти против воли. – Что касается вашей русалки, Харланд…
- Да? – вздрогнул тот.
- Мне пока немного удалось узнать. Статуэтка была у Роберта, но потом снова сменила хозяина.
- Как вы это узнали? – удивился Ричардс.
Крейг бросил на него быстрый взгляд.
- Поговорил с некоторыми людьми, поднял бумаги… У меня есть предположения, где она сейчас, но их ещё надо проверить.
- И где же?
Крейг покачал головой.
- Как только я выйду отсюда, - он окинул взглядом камеру, - тут же займусь этим.
Харланд недовольно сжал губы, но промолчал.

***

Джулия повернулась в постели и, не открывая глаз, потянулась на другую половину в поисках мужа. Тянуться пришлось слишком далеко, и она с удивлением открыла глаза.
Мейсона рядом не было.
- Мейсон, - в недоумении произнесла она. Потом поднялась и, накинув халат, вышла в кухню.
Мейсон варил кофе.
Она подошла и села рядом с ним.
- Доброе утро, Джулия.
- Ты такой хороший… - она уткнулась лицом в его плечо.
- Ты знала это…
Поцелуй был прерван шипением убегающего кофе. Мейсон бросился выключать его.
Джулия подняла глаза на часы.
- Господи! Сколько времени! Ты не разбудил меня!
- Ты вернулась поздно, я едва не уснул, ожидая тебя, и тебе надо было отдохнуть.
- Ты даже сам собрал Саманту в школу! С ума сойти.
Мейсон самодовольно улыбнулся.
- Я ещё могу удивлять тебя.
- Невероятно! Я правда очень устала вчера, даже не помню, как добралась до кровати…
Он поставил чашки с кофе на стол, обнял жену.
- Может, возьмёшь отпуск? Съездим куда-нибудь…
Она с нежностью взглянула на него.
- Мейсон… Я не могу.
- Почему?
- Не могу. У меня опять дело об убийстве, и опять Крейг Хант.
- Ну и отлично, пусть полиция с ним разбирается, а мы уедем.
- Нет. Ну как я могу уехать, прекрасно понимаешь, что значит занимать мой пост.
- Разве ты будешь выступать обвинителем по этому делу?
- Нет.
- Ну, значит, всё решено.
- Нет… Мне ещё надо найти Крейгу адвоката, я обещала ему…
Мейсон с неудовольствием взглянул на Джулию.
- Он что, не может сам найти себе адвоката?
- Мейсон… Я же обещала.
- Дай ему общественного защитника, и дело с концом.
- Дело очень сложное.
- Я очень рад.
- Мейсон!
- Джулия, если ты будешь пропадать до ночи в Суде из-за Крейга Ханта, я сойду с ума или убью его, так и знай.
- Крейг мой друг…
- С каких это пор?
- Мейсон, успокойся, наконец! Крейг Хант абсолютно не интересует меня как мужчина. Я просто хочу разобраться с этим делом… Что ты делаешь?
- Ты всё равно уже опоздала на работу…
- Мейсон, куда ты меня несёшь?!.
- Джулия…
- Ты…
- Я прождал тебя вчера весь вечер…
- Ты совершенно неисправимый человек…
- Очень может быть… - он осторожно опустил её на диван. – Но если я сейчас это не сделаю…
- Мейсон…
- Если я это не сделаю… - он зарылся лицом в её растрёпанные волосы.
- Да…
- Я так соскучился по тебе, Джулия… Я никуда не отпущу тебя, никуда…
Его губы двигались где-то в районе её уха, покрывая его поцелуями.
- Мейсон?
- Ммм?..
- Ужасно запутанное дело, и я бы хотела…
Она не договорила – Мейсон ловко закрыл её рот поцелуем.

***

- Привет.
- Привет.
Келли чуть помедлила.
- Я искала тебя вчера.
- Правда?
- Да... Я думала о нашем разговоре... Весь день пыталась найти тебя и не могла.
- Мне жаль, что ты нашла меня именно здесь.
- Крейг. Ты поэтому так говорил... в конюшне? Ты уже знал...
- Келли...
- Ты ведь уже знал тогда?
- О Куинне?
- Поэтому ты сказал мне всё это?
- Келли, я сказал правду.
- Крейг, если ты думаешь, что Куинн как-то влияет на то, что происходит между нами...
- Нет?
Крейг внимательно смотрел на неё.
- Келли. Тебе не нужно оправдываться за то, что ты чувствовала к Куинну Армитаджу. Или... за то, что ты чувствуешь сейчас.
- Нет.
- Что?..
- Нет. Я не хочу, чтобы... чтобы это стояло между нами.
- Что?.. - Крейг опешил.
- Мне меньше всего хочется вспоминать то время.
- Тогда к чему...
- Нет, вся эта ситуация... она заставила вспомнить это. Мне хотелось бы сказать тебе, что мои чувства к Куинну остались в прошлом.
- Но это не так, - закончил за неё Крейг.
- Это не те чувства, которые ты имеешь в виду. Сейчас, вспоминая о Куинне, я не чувствую ничего, кроме горечи и стыда... И мне хотелось бы избавиться от этого, но...
- Келли...
- Я больше всех виновата в этом. Если бы не моя слепота и моё упрямство, ничего бы этого не было...
- Неужели это тебя волнует? Несколько человек пострадали из-за махинаций Куинна, и все мы чувствовали себя дураками в течение некоторого времени? Какая разница, что чувствовали остальные? Дело же не в этом?
- Да... я говорю совсем не то. Дело во мне, то, что я чувствовала тогда, и то, что осталось... Я не смогла разобраться, что я чувствую, что настоящее, и что я пытаюсь доказать другим. И теперь, когда я думаю об этом, я чувствую себя так, как будто...
- Нет, Келли, не надо!.. - он схватил её за руку. - Прости, я идиот. Не надо было затевать этот разговор.
- Нет, Крейг, - она впервые посмотрела на него. - Нет, это было нужно сказать... мне нужно. И я рада, что смогла рассказать об этом... именно тебе.
Келли улыбнулась.
- Мне на самом деле стало легче, - она наконец, словно очнувшись, шагнула к нему, обняла, уткнулась лицом в плечо. - Спасибо, что выслушал... как всегда.
Крейг тоже обнял её в ответ, прижал к себе, гладя её волосы. И, поборов искушение так и стоять, обнявшись, никуда её не отпуская, чуть отстранился, посмотрел на неё.
- Келли, - решился он, - мне тоже нужно кое-что рассказать тебе.

Подпись автора

Крейг был плохим парнем, стремящимся стать хорошим, и хорошим парнем, с дурными наклонностями.

0

40

Глава 40. Утро (продолжение)

- Роберт?.. – переспросила Келли.
- Да. Он не хочет раскрывать это… но ты имеешь право знать.
Она помотала головой и прижала ладони ко лбу.
- В голове не укладывается…
- Я тебя понимаю.
- Погоди, - Келли подняла голову и посмотрела на него. – В Мадриде…
- В Мадриде погиб Куинн Армитадж, - закончил за неё Крейг. – Бобби удалось выжить тогда, после выстрела Флэйм.
Он усмехнулся почти против воли.
- Боюсь, я мало могу рассказать тебе о тайной жизни Бобби Барра. О том, что он жив, я узнал четыре дня назад.
- Как раз в тот день…
- Да.
- Тогда мне понятно… - задумчиво произнесла Келли.
- Да… Я здорово струхнул… всё это вместе так напоминало то, что было тогда… Я испугался потерять то, что у нас осталось, что мы смогли спасти. Похоже, я наделал глупостей, поторопился и свалил всё в кучу… Погоди, Келли, - перебил он сам себя и порывисто схватил её за плечи. – Ты говоришь о нас? Ты хочешь говорить сейчас о нас?!
- Крейг…
- Извини. Я не хотел давить на тебя.
- То, что происходит здесь, касается только нас, - Келли смотрела ему прямо в глаза.
- Ты права… Келли, - Крейг взял её лицо в ладони. – Наверное, я выбрал неподходящее время и неподходящее место… может быть, неподходящие слова. Но я хочу, чтобы ты знала – я не лгал тебе. Я люблю тебя. Это просто правда, и это не изменится… что бы ты ни решила.
Он поцеловал её.
- Я хочу сказать… решаешь только ты, Келли. Любое решение – только твоё решение. Хорошо?
Вместо ответа Келли обняла его.

***

- Ну почему нет, Мейсон?
- Ты ещё спрашиваешь?
- Да, спрашиваю.
- Хорошо, - он поковырял вилкой в «цезаре», выбирая кусок поаппетитнее. – Я вообще не собирался сейчас вести никаких дел, и тем более – не собираюсь браться за дело Ханта. У меня полно забот!
- Каких?
- Ты! Ты, Джулия! Мы потеряли столько времени, и теперь, когда всё позади, я не собираюсь разбрасываться ни одной минутой. Тем более не хочу, чтобы тут постоянно мелькал Хант, не хочу думать о его деле, и не хочу, чтобы ты о нём думала.
- Я не…
- Джулия, да я вообще не понимаю, что общего может быть у тебя и этого человека!
- Мейсон, - предостерегла его Джулия, - не начинай опять!..
- Я начинаю? Да я как раз хочу закончить с этой историей и вернуться к нормальной жизни.
- «Нормальной жизни»? Не льсти себе, Мейсон, - рассмеялась Джулия.
- Мейсон, Джулия, - услышали они.
- Келли?
- Привет, - она улыбнулась Джулии, обняла Мейсона.
- Позавтракаешь с нами?
- Я… хотела поговорить с Джулией, - Келли бросила извиняющийся взгляд на Мейсона.
- Я понял, - кивнул Мейсон и поднялся из-за стола. – Дорогая, я жду тебя в машине.
Он ушёл. Келли проводила его взглядом.
- Ну и что произошло? – полюбопытствовала она. Джулия пожала плечами.
- Не знаю. Но я поняла, что без Мейсона я перестаю быть собой.
- Я так рада за вас с Мейсоном. Вы подходите друг другу больше, чем кто бы то ни было.
- Да – как уксус подходит к соде… Но без Мейсона я чувствую, как будто часть меня отрезали и спрятали.
- Это здорово.
- Я не уверена, что без этой части мне не лучше, но я поняла, что это мой путь.
- Я знаю, это правильно. Мейсон просто места себе не находил.
- Ты хотела поговорить со мной?
- Да, - она помедлила. – Джулия, я… хотела поговорить о Крейге.

***

- О Крейге? – переспросила Джулия.
- Да.
- Он арестован, ты знаешь об этом?
Келли кивнула.
- Джулия, мы можем что-то сделать для него?
Джулия взглянула на Келли.
- А тебе не приходит в голову, что он, может быть, на самом деле виновен?
- Джулия, я тебя не об этом спрашиваю… - мотнула головой Келли.
Джулия ещё раз внимательно посмотрела на неё.
- Ладно. Присядь, - она кивнула Келли на стул. Та села.
- Значит, Крейг… Ты говорила с ним?
- Да.
- Ладно, - повторила Джулия. – И что ты хочешь от меня?
- Ты можешь помочь ему?
- Ты имеешь в виду залог?
Келли пожала плечами.
– Келли, это решение принимает судья. Я не могу повлиять на него. Я пообещала найти адвоката, сейчас занимаюсь этим вопросом. В принципе, это всё, что я могу сделать сейчас.
Келли помолчала.
- Понятно. Спасибо, Джулия. – Келли потянулась взять сумочку.
- Сидеть, - с улыбкой остановила её Джулия.
- Джулия?..
- Келли. Что там у вас с Крейгом?
- Но… Мы друзья.
- Разве?.. Келли, мне напомнить, чем в прошлый раз закончилась ваша дружба?
- Джулия, тебе не кажется…
- Что я лезу в твою личную жизнь? Возможно. Но мне кажется, в прошлый раз вам обоим было больно.
Келли, вскинув бровь, взглянула на Джулию.
- Я забыла, Джулия… Когда вы помирились с Мейсоном, не напомнишь?..
- Причём тут это?
- Ни при чём?
- Разве я говорила, что мы с Мейсоном друзья?..
Келли закусила губу.
- Келли, я не уверена, что вам стоит снова начинать это.
- Джулия, я не уверена, что хочу знать твоё мнение. Спасибо за консультацию, но я предпочитаю сама решать, как мне жить. Ты позволишь?..
Забрав со стола сумочку, она поднялась и ушла.

Подпись автора

Крейг был плохим парнем, стремящимся стать хорошим, и хорошим парнем, с дурными наклонностями.

0


Вы здесь » Сериалы и нечто иное » Фанфики по СБ завершенные » Путешествие призрака-2:Команда пропавшего корабля(Сиреневый кролик)


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно