Сериалы и нечто иное

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Сериалы и нечто иное » Фанфики по СБ завершенные » Partners in Crime (Автор фика Сиреневый кролик)


Partners in Crime (Автор фика Сиреневый кролик)

Сообщений 1 страница 10 из 20

1

С разрешения автора фика переношу фики сюда.

Partners in Crime

От автора: Не знаю, что послужило причиной рождения этого фика, возможно, обсуждения на форуме, возможно, какие-то моменты из других фиков. Не знаю также, какого объёма получится сие произведение, но, думаю, не слишком длинное.
Надеюсь, будет весело... http://s32.ucoz.net/sm/1/biggrin.gif

Жанр: альтернатива, авантюра
Герои: Иден и некоторые другие
Время действия: 1979
Рейтинг: можно всем

Посвящение:

Джой, своими смелыми альтернативами подстегнувшая мою фантазию,
Shvetka, которая любит именно таких Иден и Роберта, какие нравятся мне,
Оксик, чья «Авантюра» - просто неисчерпаемый источник вдохновения,
Иден Кастилио, придумавшая и написавшая "Cherchez la femme", без которого тоже ничего не получилось бы,

вам я посвящаю этот проект… (с) Танек (она же Сиреневый кролик)

Глава 1. Побег

- Робби, я убила его!.. Я его убила...
Иден трясло. Робби быстро огляделся. Вокруг никого не было; музыка и голоса весёлой компании доносились с другого борта яхты.
- Погоди, погоди. Что случилось?
- Я... убила...
- Кого?
- Он подошёл... я толкнула его...
- Да кого – «его»?
- Рауля... Он...
- Иден, подожди, - Робби снова огляделся и присел на корточки, Иден послушно опустилась рядом с ним. – Что случилось? Расскажи мне.
Иден всхлипнула и вытерла нос.
- Он полез ко мне, - более связно поведала она. – Схватил за руку… я оттолкнула его, и…
- Ясно, - Роберт поднялся. – Где это произошло?
- Внизу… в каюте…
- Подожди меня здесь. Я пойду посмотрю, что там.
Держа её за руки, Робби подвёл Иден к ящику со спасжилетами и усадил на него.
- Жди здесь.
И бросился вниз.

***

Рауль был мёртв.
Сомнений в этом не было. На всякий случай Паризи проверил ещё раз. Ничего. Ни пульса, ни дыхания. Труп.
Он бесшумно покинул каюту, тщательно закрыв дверь, и вернулся на палубу.
Иден, сжавшись в комочек, ждала его там, где он её оставил.
- Всё нормально, - сообщил Робби непринуждённо. – Он просто ранен, я отвезу его в больницу. Возвращайся к остальным.
Проводив Иден взглядом, он кинулся вниз. Взвалил на себя тело, как если бы это был изрядно выпивший гость, и поволок наверх, моля бога, чтобы не встретить никого на палубе.
Его молитвы были услышаны. Стащив Рауля по сходням, он сбросил его на песок в густой тени и присел рядом, соображая, куда девать его дальше.
- Урод, - сказал он бездыханному телу. – Ублюдок. Какого чёрта ты к ней полез?..
Рауля он ненавидел. Ненавидел раньше, а теперь ещё больше.
- Надеюсь, ты не против покормить здешних рыбок? О природе надо заботиться…
Робби оглянулся, ища, что бы тяжёлое привязать к трупу, и наткнулся взглядом на Иден.
Побледнев, она смотрела на него во все глаза.

***

- Иден, - он поднялся на ноги.
- О Господи… Он… он…
Они переглянулись. Всё было ясно без слов.
- Почему ты обманул меня?
- Потому что ты не виновата, это несчастный случай, - напрягся Робби.
- Это неправда! Я…
- Всё, успокойся. Сейчас придумаем, что делать…
Они оба резко обернулись – сзади раздались шаги.
- Беги! – Робби толкнул Иден в сторону пляжа, сам бросился на появившегося из кустов полицейского и, наградив его несколькими увесистыми ударами, так, что тот свалился на землю – побежал вслед за Иден.

***

Они пробежали не меньше пары километров по пляжу, прежде чем остановились перевести дух.
- О Господи… - Иден закрыла лицо руками. Роберт обнял её.
- Всё нормально, он вряд ли успел разглядеть тебя. Тебе надо вернуться на яхту…
- А ты?..
- Не беспокойся обо мне.
- Нет, что будешь делать ты?..
- Спрячусь. Здесь полно возможностей…
- Я останусь с тобой!
- Нет!
- Да!
- Нет! Ты с ума сошла!
- Я тебя не брошу! – с отчаяньем вскричала она. – Я люблю тебя!..
- Иден, это не шутки…
- Я не шучу! – упрямо повторила Иден. – Я люблю тебя! Мы хотели пожениться! Ты подарил мне это кольцо… Ты не можешь прогнать меня. Или ты думаешь, что я испугаюсь? Что я не справлюсь?
- Если нас будет двое, нас будет проще найти.
- Значит, ты считаешь, что я буду обузой? Ты так считаешь, да? Что я избалованная девчонка, которая способна только путаться под ногами?!
Она толкнула его и бросилась прочь. Робби, догнав её, схватил за руку, притянул к себе.
- Иден…
- Я люблю тебя! – плача, повторила Иден. – А ты хочешь меня прогнать…
- Нет, нет…- Робби провёл ладонями по её лицу, стирая слёзы. – Скажи, ты правда этого хочешь?..
- Я хочу быть с тобой. Всегда…
- А твои родные?..
- Родные? У меня нет матери. А отец хочет услать меня на пять лет в Европу, он не хочет слушать ничего, что я говорю ему! Они обойдутся без меня… я хочу быть с тобой…
- Шшш, - Робби остановил Иден, вслушиваясь. Кто-то шёл по пляжу. Роберт сделал знак Иден, чтобы она вела себя тише.
Беглецы, крадучись, скрылись в зарослях.

***

Робби выскользнул из собственного дома со свёртком в руках. В нём было всё, что нужно, чтобы не умереть от голода и от холода, во всяком случае, в течение суток.
- Куда мы пойдём?... – спросила Иден.
Ей было не по себе, но о своём решении она не жалела.
- Я знаю, где взять катер. Нам нужно покинуть остров.
Через пару часов маленькая моторка с двумя пассажирами покинула причал Лас-Сиренас, направляясь к Сан-Себастьяну.

Теги: Иден,Роберт,Круз,Андре,Иден и Роберт,Иден и Круз

Подпись автора

Злобный Буратино!

0

2

Глава 2. Ночёвка

Моторка ткнулась носом в песок дикого пляжа. Выскочив из неё, Робби втащил её на берег, помог выбраться Иден. Начинало темнеть.
- Что дальше?.. – спросила Иден. Робби огляделся.
- Прежде всего найдём место для ночлега, а завтра что-нибудь придумаем.
Они, увязая ногами в песке, пошли вверх по пляжу, за линию прилива.

***

Робби сложил хворост и несколько обломков досок, найденных на берегу, в хитрую конструкцию. Поднёс спичку, и вскоре маленький костёр уже весело горел, отбрасывая красноватые пятна света на их руки и лица.
Иден поправила непослушную чёлку. Робби с улыбкой смотрел на неё.
- Согрелась?
- Да.
- Тогда достань там из сумки что-нибудь съедобное, и мы приготовим это на костре.
Иден протянула ему сумку, он извлёк оттуда банку консервированных сосисок. Через несколько минут аппетитный запах жареного мяса начал щекотать ноздри. Робби довольно улыбнулся и перевёл взгляд на Иден. Она сидела в задумчивости; отложив свой кулинарный шедевр в сторону, он подошёл к ней.
- Ты в порядке?
- Не знаю.
Робби присел рядом, обняв её за плечи. Иден смотрела на язычки пламени, перебегающие по обугленным веткам.
- Иден, посмотри на меня, - он развернул её лицо к себе. – Я с тобой…
- Робби, я убила человека…
- Иден, это вышло случайно. Не надо, не плачь из-за него…
- Мне нужно было остаться там, это ведь я виновата… Теперь из-за меня ты тоже будешь скрываться.
- Не волнуйся за меня. Хочешь, я отвезу тебя обратно? Тебе ничто не угрожает, они видели меня, им и в голову не придёт искать кого-то другого.
- Опять хочешь от меня избавиться? – улыбнулась она сквозь слёзы.
- Я бы отдал всё на свете, чтобы мы всегда были вместе, но я не хочу, чтобы ты страдала…
- Неужели ты ещё не понял? Я хочу быть только с тобой! Я буду страдать, если ты бросишь меня. Ты ведь не бросишь? Обещаешь?
- Обещаю, - он притянул её, заплаканную, к себе, поцеловал, провёл рукой по её губам.
- Посмотри на меня. Всё будет в порядке. Мы уедем далеко-далеко отсюда и будем счастливы. Вместе. Ты веришь мне? – Робби улыбнулся и с радостью увидел ответную улыбку на губах Иден.
- Что ты приготовил? – спросила она, тряхнув волосами.

***

Утро подкралось незаметно и обволокло беглецов холодным, влажным воздухом. Он пробирался до самого тела; пришлось бодро вскочить и заняться костром.
Водное пространство было затянуто дымкой. Солнце ещё не встало, только светящееся на востоке небо освещало берег. Было тихо; и в этой почти абсолютной тишине они вдруг услышали шум мотора.
- Катер, - сказал Робби встревоженно. – Я думаю, нам стоит убрать это, - он кивнул на вещи, - и отойти в сторонку.
- Что случилось? – испугалась Иден.
- Это может быть полиция.
Он быстро подобрал с земли одежду, дорожную сумку и поспешно сунул всё это в ближайший куст.
- Они в любом случае увидят лодку… - сказала Иден.
Он посмотрел на неё.
- Верно. Пойдём.
- Куда?
- Нам надо как можно скорее убраться из Сан-Себастьяна.

Подпись автора

Злобный Буратино!

0

3

Глава 3. Карманники

С самого утра на Лас-Сиренас бушевал ураган по имени Си Си Кэпвелл.
- Где этот агент?! Сколько можно добираться до этого (здесь следовало нелитературное, но весьма яркое определение) острова?! Сколько мы можем его ждать?
Мейсон бросил взгляд на часы. Самолёт должен был сесть всего полчаса назад, а дороги от аэропорта было не меньше, чем на час.
Всё началось вчера вечером, когда в разгар вечеринки на яхте Кэпвеллов на борт поднялся небольшой отряд личностей в полицейской форме, чей предводитель разъяснил Кэпвеллам, что их судно будет досмотрено в связи с убийством, произошедшим около часа назад.
Вскрывшиеся обстоятельства дела шокировали Кэпвелла. А когда он осознал, что его дочь не просто пропала, но также является одной из подозреваемых (!) в убийстве (!!) Рауля Мондрагона, он едва не разнёс собственную яхту, и только присутствие полицейских остановило его.
Он не сомневался, что именно тот парень, о котором ему говорили (как его, Паризи?) и есть убийца. При чём здесь его дочь? Её нужно найти и спасти от этого чудовища. Как это может быть непонятно?
Однако полицейский почему-то с ним не согласился.
Остаток вечера Кэпвелл провёл в телефонных разговорах со знакомыми, знакомыми знакомых, прочими нужными и ненужными личностями, и в конце концов он всё-таки добился того, что ему пообещали прислать опытного агента из Интерпола, который мог бы заняться этими поисками. И вот теперь Си Си ждал прибытия этого агента, а тот, как казалось Кэпвеллу, непозволительно задерживался.
Наконец дверь открылась, и Си Си с подозрением и некоторым разочарованием уставился на парня латинской внешности, не выглядящего ни слишком презентабельным, ни слишком опытным.
Си Си, видимо, слишком разочарованно смотрел на вошедшего, и тот счёл необходимым представиться.
- Круз Кастильо, - поскольку Си Си стоял поодаль, он протянул руку для рукопожатия Мейсону. – Я из Интерпола.

***

В порту было многолюдно. Парочка беглецов остановилась у поручней, разглядывая огромные теплоходы.
- Думаешь, это возможно? – Иден пожала плечами.
- А почему бы и нет? Хочешь, поспорим, что я смогу провести нас с тобой на любой из этих кораблей?
- Поспорим?.. И как же ты это сделаешь?
- Что?.. Ладно, давай посмотрим, что для этого нужно…
- Во-первых, деньги…
- Ну, это не проблема…
- Ну, ты… - Иден шутливо толкнула Робби. Он притянул её к себе.
- Пляжи везде одинаковы, и люди тоже. Хочешь убедиться?..
- Тебе не удастся увильнуть, раз ты обещал…
- Ладно, - он взял в ладони её лицо. – Но с этим тебе нужно что-то сделать.
Робби указал на её волосы.
- Это слишком заметно.
- Может, отрезать?..
- Ну, нет, - он, смеясь, покачал головой. Иден быстро скрутила на голове простенькую конструкцию.
- Так лучше?
- Нет. Погоди. Подожди меня здесь…
Он нырнул в толпу и вернулся через четверть часа, в его руках была шляпка вроде тех, которые надевают от солнца. Иден примерила её. В ней она выглядела почти так же, как все туристы.
- Глаза, конечно, никуда не спрячешь… но так будет лучше.

***

- А вы не слишком молоды? – сухо спросил Кэпвелл, разглядывая удостоверение, протянутое ему Кастильо.
- Думаете, восьмидесятилетний агент лучше справится с поисками? – парировал Круз. – Мне нужно будет задать вам всем несколько вопросов – прежде, чем я приступлю к поискам…

***

Двое пробирались по пляжу, забитому людьми. На ней была летняя шляпка, скрывающая причёску, и лёгкое платье с парео. Она постоянно налетала на отдыхающих, отчего извиняющаяся, но от того не менее ослепительная улыбка не сходила с её лица. «Простите! Извините!» - восклицала она, и её тут же прощали и извиняли.
Он следовал сзади, с объёмной сумкой в руках, которой он то и дело (разумеется, ненамеренно) задевал встречных, а если пытался посторониться и избежать этого, натыкался на стоящих с другой стороны, подчас едва не теряя равновесие.
Таким макаром они пробрались через весь пляж – он был длинный – и наконец остановились на задворках маленького кафе. Робби сбросил сумку на землю; Иден присела на неё. Он опустился рядом прямо на асфальт.
- Ну и? – спросила Иден. Робби полез в карманы куртки и, воровато оглядевшись, извлёк бумажник (их там было спрятано несколько). Быстро заглянул в него и довольно улыбнулся.
- Полный порядок.
- У тебя очень профессионально получается.
- У тебя – не хуже.
Они переглянулись. Робби поднялся на ноги и протянул ей руку.
- По крайней мере, на билет для тебя у нас хватит.
- А ты? Повторим рейд?
- Ну, я-то всегда придумаю, как попасть на корабль.

***

Облокотившись на парапет, Иден ждала у края причала. Робби, издалека увидевший её, отметил, что, даже замаскированная, она остаётся слишком заметной для этого маленького города. Хорошо, что они решили уехать.
- Всё отлично, - сообщил он ей, подойдя и поцеловав. – Мы поплывём на том корабле, вон том, видишь? «Мария-Луиза».
- А пункт назначения? – спросила она, играя ленточкой шляпки.
- Кале.
- Обожаю Францию.
- Я тоже.
- Ты там был?
- Нет, но уверен, что нам там понравится, - он притянул её к себе, и Иден ответила на его поцелуй, уже ни в чём не сомневаясь.

Подпись автора

Злобный Буратино!

0

4

Глава 4. Плавание

Плавание подходило к концу. А проходило оно отлично. Правда, однообразие жизни на корабле, пусть даже огромном и комфортабельном, могло вывести Иден из себя; но когда Робби был свободен (он подрядился работать на судне на одно плавание), они были вместе, и тут уж скучать не приходилось! Особенно когда выяснилось, что денег, имеющихся у них, катастрофически не хватает.
- Мы знаем, как решить эту проблему, - многозначительно протянула Иден, когда они подвели итоги. – Не так ли?

***

- Такое впечатление, что ты всю жизнь занималась именно этим, - заметил, смеясь. Робби, когда они вернулись в каюту Иден.
Она рассмеялась в ответ, дерзко тряхнула волосами, ничуть не смущаясь.
- Мне это нравится! Знаешь, от меня ведь всегда ждали, что я буду самой успешной, самой правильной – идеальной, одним словом. И мне иногда кажется, что внутри меня есть другая личность, которая всё хочет делать наоборот. Быть испорченной, неправильной, отчаянной, совершать ужасные поступки и никогда в них не раскаиваться. Иногда меня это пугает. Из меня получилась бы отличная мошенница или воровка драгоценностей.
Робби улыбнулся.
- Зачем пугаться самой себя? Брось, откуда ты знаешь – может быть, это твоя судьба? Может быть, только так ты сможешь стать счастливой.
- Я смогу стать счастливой с тобой, - она посмотрела в его глаза. – Что бы мы ни делали, куда бы ни забросила нас судьба. Скажи мне, что любишь меня, Робби…
- Я люблю тебя! – сумасшедший восторг захлестнул его, как всегда, когда он говорил ей эти слова. – Люблю и никогда не перестану любить…

***

Иден стояла, облокотившись на поручень. Тонкая полоска на горизонте постепенно приобретала очертания побережья. Робби подошёл сзади, провёл рукой по её волосам.
- Иден?
Она обернулась.
- Ты плакала? Что случилось?
- Я не знаю… Мне плохо, Робби… обними меня…
Роберт прижал её к себе.
- Я ужасный человек, Роберт… Я должна была остаться на Сиренас, зачем ты увёз меня оттуда?
- Иден…
- Я убила человека, как ты не понимаешь! А ты бросил дом из-за меня, увёз меня, зачем ты это сделал?...
- Шшш… Меня ничто не держало на Сиренас, Иден…
- Это неправильно, нечестно, я должна была ответить за то, что сделала, а не подставлять тебя!..
- Нет.
- Я бросила папу, - проговорила она сквозь слёзы. - Он… он всегда мне верил… и он теперь один и не знает, где меня искать. Боже, ему, наверное, очень плохо…
- Мы напишем ему, - пообещал Робби. – Не надо плакать, мы обязательно ему напишем и расскажем, что с тобой всё в порядке…
- Нет, это так ужасно, я столько боли причиняю и тебе, и папе…
- Иден, посмотри на меня. Я люблю тебя. Я счастлив, что ты рядом. Я никогда не был счастлив до встречи с тобой.
- А теперь?.. – она всхлипнула.
- А теперь всё по-другому. Это волшебство, Иден, и это наша судьба, теперь я это знаю.
Он обернулся.
- Посмотри, берег уже близко. Когда мы сойдём с корабля, мы сможем послать телеграмму твоему отцу.

***

Агент Круз Кастильо внимательно изучил телеграмму, только что полученную Си Си Кэпвеллом.
- Я немедленно вылетаю в Кале! – заявил он. – А вы, мистер Си, будете сообщать мне обо всех известиях от вашей дочери.
- Каким образом? – спросил Кэпвелл, который уже начинал доверять этому расторопному и, видимо, смекалистому молодому человеку.
- Я сам буду выходить на связь! – отозвался Кастильо и, забрав телеграмму, вышел.

Подпись автора

Злобный Буратино!

0

5

Глава 5. Франция

- Где ты был? – полюбопытствовала Иден, обнимая вернувшегося Робби. Проснувшись утром в маленькой квартирке, которую они сняли в Кале, она не обнаружила его возле себя. Она, впрочем, не испугалась, но ей было любопытно, куда он пропал так таинственно.
- Пытался устроить нашу жизнь, - пояснил улыбающийся Робби, прижимая её к себе и целуя. – Во-первых, я не собираюсь оставаться в Кале.
- И куда мы направимся? В Париж?
- Почему бы и нет? Я подумал о Париже…
- Обожаю тебя…
- … И, кроме того, нам нужны документы. И вот представь себе, совершенно случайно я встретил парня, который может нам помочь в этих вопросах…
- В обоих сразу?..
- Ну да, или, по крайней мере, в одном. Ему нужно будет помочь… - он прищурился, в смеющихся глазах промелькнули знакомые Иден бесовские огоньки, - он собирается провернуть кое-что …
- Интересно…
- Взамен мы получим, во-первых, деньги, и к тому же он организует нам паспорта.
- Ну а Париж?..
- Именно в Париж мы с ним и отправимся.
- И как зовут твоего нового друга?
- Андрэ. Мы познакомились в той ювелирной лавке, знаешь, на площади…
- Что это ты делал в ювелирной лавке? – вскинув брови, протянула Иден.
- О, ничего особенного, - он ослепительно улыбнулся, взяв её руку в свою, и Иден, почувствовав, вынула руку, раскрыла её и взглянула на пару очаровательных серёжек, оказавшихся на ладони.
- Ты их украл?..
- О, нет, - рассмеялся Робби. – Это подарок Андрэ – тебе, в надежде, что ты окажешь ему помощь. Он очень галантен, этот француз. Пожалуй, я не буду тебя ему показывать.
- Дурак! – она шутливо хлопнула его ладонью по руке.
- Я сказал ему, что ты не участвуешь в этом.
- Я участвую, - заявила она решительно. – И даже не предлагай мне иного.

***

Выйдя из аэропорта, Круз Кастильо снова вытащил фотографию молодой девушки, которую ему предстояло искать. Иден Кэпвелл, дочь мультимиллионера Си Си Кэпвелла. Ослепительная улыбка, прекрасные светлые волосы, голубые глаза… Очень запоминающаяся внешность, отметил он – это поможет в поисках. Он бросил ещё один долгий взгляд на портрет. Красавица… Невероятная красавица, он никогда такой красоты не встречал раньше.
И искать её нужно в Кале. Круз убрал фотографию и с энтузиазмом направился к главному полицейскому управлению.

***

Они встретились в маленьком кафе и за бутылкой отличного вина с таким же отличным сыром провели чудесный вечер. Андрэ оказался действительно очень вежливым человеком, старше Иден и Робби, в котором невозможно было заподозрить вора, и, однако, именно вором он и являлся! С Робертом они быстро сговорились; Иден его очаровала.
- Дело, собственно, в одном камне, - пояснил он, когда разговор наконец дошёл до дела. – У меня есть на него покупатель; осталось только им завладеть.
- Значит, едем в Париж?..
- В это время года он прекрасен, - улыбнулся француз.
Они наполнили бокалы и выпили в честь встречи и за будущий успех.

Подпись автора

Злобный Буратино!

0

6

Глава 6. В путь!

- Что же это за камень? – полюбопытствовал Робби. Перспектива участия в «преступлении века» его забавляла.
- О, я давно охочусь за ним, потому что у меня есть заказ. Но этот капризный алмаз постоянно ускользает у меня из-под носа! Неплохой камушек, принадлежит одной итальянской семье, фамильная драгоценность – впрочем, это не имеет значения, mon cher… Семейство путешествует… Монте-Карло, Люксембург, Бельгия… на этой неделе они будут в Париже. Меня это устраивает – люблю работать дома.
- Отлично, мы попадём в Париж, и…
- И… окажемся на приёме, где будут граф и графиня. Мы все люди талантливые, mon ami, немного везения – и камень будет нашим.
- Это очень интересно, - заметила Иден, - и я хочу посмотреть на этот камень.
- Все девушки без ума от бриллиантов, - улыбнулся француз.
- Меня интригует именно этот, - возразила Иден, в своей жизни видевшая достаточно драгоценных камней. – Если этот камень с характером...
- Все камни имеют характер, - сказал Андрэ. – Они загадочны… какие-то приносят удачу… какие-то, напротив, несчастье…
- А вы романтик. Что же приносит этот?..
- Граф считает, что своим счастьем обязан этому алмазу.
- Не лишим ли мы его счастья, отобрав камень?
- А разве нас это касается, ma chéri?.. Где-то убудет, где-то прибудет… кто-то потеряет счастье, а кто-то его обретёт. Не правда ли?

***

Наконец-то у них были новые паспорта, и они могли не волноваться, что полиция выйдет на их след. Иден стала Лизой; Роберт теперь назывался Рене. Оставалось только добраться до Парижа. И здесь Андрэ проявил свои лучшие черты, заказав билеты на «Ориент Экспресс»!
- Вы гости Франции, - развёл он руками на их удивление, - Франция обязана вас восхитить! Кроме того, вы и мои гости, и будь я проклят, если позволю вам позже плохо говорить обо мне!
На том и порешили, тем более, что путешествие обещало быть незабываемым.

***

Налаживание контактов со службой безопасности вокзала в Кале проходило в тёплой, дружественной обстановке. И этому даже не мешало незнание агентом Интерпола Кастильо языков. Его все сочли отличным парнем; фотографию мисс Иден Кэпвелл скопировали, имена записали и клятвенно пообещали обязательно сообщить, если данные люди будут приобретать билеты в одной из касс вокзала.
Круз остался доволен этим международным сотрудничеством. Он, правда – даже сам не отдавая себе отчёт, почему – так и не объяснил сотрудникам службы безопасности причин, по которым он разыскивает светловолосую девушку и её спутника. Никто, кроме него, не должен был заниматься этим делом; никого он не хотел бы видеть рядом с милым образом с фотокарточки. Но у него самого желание просто хорошо выполнить задание стремительно перерастало в навязчивую идею найти Её.
Наконец расставшись с очаровательными гостеприимными французами, он вышел из служебного помещения в зал вокзала. И ошарашенно застыл – возле кассы смеялась и болтала компания из трёх человек, и одной из них была Она.
Пока он осмысливал это, они повернулись и ушли, смешавшись с толпой. Он бросился вправо, влево - всё без толку. Тогда он вернулся к окошку кассы и с трудом и с помощью сердобольных французов спросил – на какой поезд брали билеты эти трое?
«Сведения конфиденциальны» - ответила касса.
Круз вытащил своё удостоверение.
Через минуту он прикидывал, хватит ли у него средств, чтобы приобрести билет хотя бы во второй класс.

***

Кастильо дозвонился до Си Си Кэпвелла за несколько минут до отправления поезда.
- «Ориент Экспресс»? – переспросил Кэпвелл. – А они не могли взять билет на что-нибудь подешевле?.. И почему ты просто не можешь забрать её и привезти сюда?
- Я не хочу рисковать, мистер Си, - внушительно сказал Круз. – Она с этим субъектом, Паризи, а я не знаю, насколько он опасен. Я прослежу за ними и буду действовать по ситуации.
Он повесил трубку и, пробежав по перрону, впрыгнул в двери состава.

Подпись автора

Злобный Буратино!

0

7

Глава 7. Тест-драйв

Что же это было за замечательное путешествие! Роскошные вагоны, великолепные виды, проплывающие за окном, превосходный персонал и шикарные попутчики. В вагоне-ресторане собиралась первоклассная компания – первоклассная во всём – чтобы покрасоваться, послушать музыку, оценить изысканную кухню и, разумеется, побеседовать.
Знакомое нам трио отлично вписалось в это общество. Андрэ будто всю жизнь провёл именно среди таких людей; для Иден по понятным причинам это не было проблемой; у Робби обнаружился явный талант – оказалось, он может выглядеть даже очень респектабельно. Он вполне мог сойти за сына крупного бизнесмена – не хватало только нужных знаний, но это с лихвой компенсировалось уверенным взглядом и высокомерным видом.
Итак, коротая часы в вагоне-ресторане, Иден, Робби и Андрэ – а вернее, Лиза, Рене и Андрэ – поглядывали на блистательную публику и, не торопясь, обсуждали дальнейшие планы.
Вопреки опасениям Роберта, Андрэ не проявлял по отношению к Иден чего-то большего, чем обыкновенная галантность. Красивые истории любви впечатляли его, как истинного француза; историю Иден и Роберта он счёл красивой. Отношений их поэтому ничто не омрачало, и беседа велась в самых дружеских тонах.
Андрэ, впрочем, перевёл тему. Перешепнувшись о чём-то с Робби, он заметил, что неплохо было бы проверить, на что способна их команда, прежде, чем переходить к серьёзному делу.
- Чего-чего, а возможностей здесь хватает, - добавил он.
- Это же поезд, - возразила Иден, - будет непросто скрыться отсюда, будет слишком легко найти здесь преступника.
- Теперь лето, ma chéri, - посмеиваясь, заметил Андрэ. – И поезд вряд ли застрянет в сугробах. К тому же попадаются на таких делах только дураки – мы же, смею надеяться, все умные люди и не допустим проколов. Ну так что же?

***

- Ты не должна участвовать в этом, - заметил Робби, когда они вернулись в купе.
- Выдумал тоже! К тому же вы не справитесь без меня! – она рассмеялась немного принуждённо, скрывая за этим смехом напряжение.
- Тебе не по себе?
- Немного, - призналась она.
- Брось, с этими испанцами незачем церемониться. Ты его видела? Настоящий дон Педро.
- С усами, - рассмеялась Иден.
- Думаешь, он честно заработал свои деньги?.. Он мне напомнил о неграх и плантациях…
- Перестань! Откуда ты знаешь…
- К чему переживать за деньги богачей, ни один из них того не стоит.
- Ты можешь то же самое сказать и обо мне.
- Нет, - не согласился он. – Ты – другое дело.
- Почему?
- Потому что ты – это ты…
- Итак?..
- Итак, посмотрим, на что мы способны…

***

Испанцы, о которых говорил Робби, сеньор Анджело и сеньора Мария Гарсия, соседи троицы по вагону, были колоритной парой, абсолютно не говорящей по-французски и оттого ни с кем не общающейся. Робби тем и воспользовался, заговорив с Гарсия в вагоне-ресторане и пригласив его пропустить по стаканчику. Страшно обрадованный испанец пропустил не стаканчик, а бутылочку; жена составила им компанию.
Как раз в это время Андрэ, осторожно вскрыв замок, проник в купе. От Иден требовалось только следить, не появится ли кто-нибудь в коридоре вагона. Она не успела даже заволноваться – Андрэ, довольный, уже вернулся.
- Пойдёмте, ma chéri. Ваша помощь неоценима…

***

Собравшись в купе Андрэ, они рассмотрели добычу.
- Отличный изумруд, - подмигнул Робби-Рене.
- Я сразу заметил его… оставалось протянуть руку.
- Но ведь поезд будут обыскивать, и его найдут, - Иден посмотрела на Андрэ.
- Именно поэтому я и не собираюсь оставлять его здесь.
Он взял изумруд.
- Когда мы прибудем в Париж, мы поделим этот камушек, а пока…
Он вышел. Иден хотела выглянуть вслед ему, но Роберт остановил её.
- Не надо. Он благородный вор и может обидеться, если подумает, что мы не доверяем ему.
- Значит, будем доверять.
- Думаешь, Андрэ расстроится, если мы не дождёмся его в его купе? – спросил Робби.
- Думаю, он нас простит, - рассмеялась Иден.

Подпись автора

Злобный Буратино!

0

8

Глава 8. Жандармы

Круз стоял на перроне. Подышать воздухом из вагона на этой станции вышел не он один, но интересующих его людей он пока не видел.
Он путешествовал вторым классом, те, за кем он следил – первым. Вагоны запирались; следить поэтому получалось из рук вон плохо, хотя пару раз Круз видел троицу на станциях. Однако подойти он не рискнул, опасаясь неожиданностей в их ответном поведении.
Неудачи злили агента. Вот и теперь он раздражённо ходил взад-вперёд по платформе, ударяя кулаком по ладони и обдумывая дальнейшие свои планы.
Внезапно громкая и сбивчивая испанская речь привлекла внимание Кастильо. Он обернулся – колоритный усатый испанец среднего возраста торопливо объяснял что-то жандармам, которые его не понимали; потом подошёл ещё один, и монолог превратился в диалог. Рядом стояла, в отчаяньи заламывая пальцы, женщина – видимо, жена испанца. Эту пару Круз мельком видел пару раз на станциях.
Сначала он просто смотрел с любопытством; потом, услышав в репликах сеньора Анджело слова «обокрали» и «грабёж», почувствовал, как в нём просыпается профессиональный интерес; через минуту он уже слушал вместе с жандармами и был в курсе дела.
- О! – вскричал вдруг Анджело, бросил жандармов на произвол судьбы и побежал к вагонной двери. Из неё только что вышли те, кого Круз уже минут десять искал глазами – Паризи и его светловолосая спутница – он держал её под руку. – Вот и сеньор Рене… Сеньор Рене, мы же как раз разговаривали с вами в вагоне-ресторане, и, представляете, в это самое время…
Робби, включившись в разговор, расспросил Анджело о случившемся, покачал головой и произнёс пару сочувственных фраз; Иден молчала. Подошла сеньора Мария; она причитала:
- Ох, какое несчастье, этот изумруд подарила мне моя матушка в день нашей свадьбы…
Иден вздрогнула; Круз, не сводивший с неё глаз, заметил это. Она на миг опустила глаза; казалось, она хотела что-то сказать.
А через мгновение тень, промелькнувшая на её лице, исчезла. Дерзко тряхнув светлыми волосами, собранными в «конский хвост», девушка обратилась к своему спутнику по-французски.
Они повернулись и ушли, Роберт обнимал её и что-то негромко говорил. Кастильо провожал их взглядом, чувствуя, что в нём начинает вскипать нечто, очень напоминающее ревность.

***

Поезд всё стоял; Круз, отправив свой обычный отчёт для Кэпвелла телеграммой, вернулся в вагон и застал там нескольких жандармов с обыском.
Обыскивали вагон – коридоры, купе, осматривали оконные рамы и полки; личные вещи пассажиров пока не трогали. Предполагалось, что камень может быть спрятан в вагоне второго класса, поскольку двери тамбура между вагонами оказались по какому-то странному стечению обстоятельств незапертыми. Также опрашивали пассажиров с целью выяснить, не появлялся ли в вагоне кто-то посторонний. Работа кипела.
Круз вытащил своё удостоверение. Жандармы вспомнили свой английский. Очень скоро Круз был в курсе о ходе расследования.
Дальнейшее он вряд ли смог бы объяснить и самому себе. Но он не мог допустить того, что должно было вскоре произойти. В конце концов, сказал он себе, это его работа и его светловолосое сокровище…
Быстро пройдя в вагон первого класса, который ещё не заперли, он разыскал там Иден – она стояла в коридоре, глядя в окно, хотя пейзаж за ним не менялся уже добрых сорок минут.
- Поезд обыскивают, - сообщил он без предисловий. – Они знают, что это сделал кто-то из вас.

Подпись автора

Злобный Буратино!

0

9

Глава 9. Новый знакомый

Иден отшатнулась от незнакомца.
- Кто вы?..
- Послушай, я хочу помочь тебе! – Круз понял, что напугал её. – Жандармы скоро будут здесь… что ты знаешь об ограбленных испанцах?
- Я не понимаю, о чём вы говорите! – отпиралась Иден. Она занервничала. Где же Роберт? Однако этот незнакомец не внушал ей страха – в отличие от перспективы встречи с французской (и какой бы то ни было) полицией.
- Кто вы? – повторила она. – Что вам от меня нужно?
- Я тоже хотел бы это узнать, - голос Робби сзади принёс ей облегчение. Иден повернулась к нему. Роберт, сделав шаг вперёд, прикрыл её плечом и сурово взглянул на Кастильо.
- Что здесь происходит?

***

- Я разговаривал не с вами! – дерзко заявил Круз, у которого собственнические повадки Робби вызвали раздражение.
- А я – с вами, - парировал Роберт, испытавший аналогичные чувства.
- Роб… Рене, - спохватилась Иден, дотронувшись до его плеча. Назревающая в вагоне «Ориент Экспресса» драка её не вдохновила, и всё-таки чего хотел этот человек?
- Что здесь происходит? – повторил свой вопрос Робби.
- Вы ехали в этом же поезде? Я вас не видела. Что вам нужно? – настойчиво спрашивала Иден. Она вспомнила, что её могут и должны разыскивать, и ей стало не по себе.
- Подожди, - остановил её Робби, подумавший о том же. – Сейчас мы всё выясним. Вы из полиции, не так ли, мсье? Что вам угодно?
Круз, который неожиданно для себя попал в переплёт и пока не знал, чего ожидать от Паризи, напрягся.
И в это время появился четвёртый участник драмы, а именно Андрэ.

***

Вынырнув из тамбура, Вулф спешил присоединиться к компании – у него были важные новости.
- Господа, - начал он, но тут же и замолчал, моментально одним взглядом оценил расстановку сил. – Что это за человек? И что ему нужно от шери?
- Мсье не отвечает, - отозвался Робби, недружелюбно глядя на агента. – Полагаю, его намерения не слишком добры…
- Нет, постой, - вмешалась Иден. – Он хотел что-то сказать, я уверена, это важно. Я хочу знать, что именно.

***

Круз посмотрел на Иден.
- Кто вы? – спросила она.
- Такой же искатель приключений, как и вы, - решился он. – В соседнем вагоне жандармы; случайно я услышал их разговор – а я не люблю, когда полиции удаётся сцапать свою добычу.
- Отлично, вы видели жандармов, но при чём здесь мы? – упорствовал Робби. Однако Андрэ не разделял его настроя.
- Он прав, - заметил француз. – в поезде полно жандармов.
Все четверо переглянулись. Кажется, было незачем больше играть в кошки-мышки.
- Уйдём с прохода, - взял инициативу в свои руки Андрэ, и все, не препираясь больше, скрылись в его купе.

***

Итак, его имя Рикардо Торрес, он испанец, из Каталонии. Живёт – то там, то тут, занимается – то тем, то этим. Эти трое просто понравились ему, он увидел в них родственные души и не замедлил прийти на помощь.
Кастильо надеялся, что белые нитки, торчащие из этой наспех придуманной легенды, не слишком бросаются в глаза. К тому же времени на раздумья было немного.
- Они знают, что некто отвлекал испанца разговорами, пока совершалась кража, и легко установят, кто это был, и кто его спутники. Если же они найдут камень при вас… - Круз выразительно взглянул на девушку.
Она посмотрела на Роберта.
- Не найдут, - ответил за него Андрэ.
- Вы уверены, что…
- Не беспокойтесь, ma chéri. Но нам необходимо покинуть поезд.
- Мы легко это сделаем, - заметил Робби. – Купе выходит на насыпь – достаточно открыть окно…
И он шагнул к окну.
В этот момент поезд мягко дёрнулся. Пейзаж за окном поплыл, плавно набирая скорость.

Подпись автора

Злобный Буратино!

0

10

Глава 10. Беглецы

Трое авантюристов и один переодетый полицейский в купе движущегося поезда, обыскиваемого полицией – весьма волнующий расклад! Андрэ, впрочем, не выказывал ни малейшего волнения. Он вообще редко терял самообладание – только если его что-то очень злило. Вот и сейчас, сделав партнёрам знак не волноваться, он покинул их и отправился на разведку.
Иден и Робби, вероятно, думали об одном и том же. Авантюра с украденным изумрудом могла стать только началом больших проблем для обоих. Начни французская полиция разбираться, установи она их личности - и история с гибелью Рауля и побегом с Лас-Сиренас выплывет наружу. Это пугало Иден; это тревожило и Роберта, хоть он волновался не за себя.
Крузу по понятной читателю причине нечего было опасаться. Но он – вопреки всем требованиям профессии, зато в полном соответствии с голосом сердца – отчаянно не хотел, чтобы это белокурое создание оказалось за решёткой.
Белокурое создание сидело, прижавшись к Робби. Он обнимал её; бросив взгляд на Круза, она что-то тихо спросила по-французски. Он ответил односложно и поцеловал её. Круз почувствовал, что начинает нервничать.
Вернулся Андрэ. Вагон первого класса начали обыскивать. До ближайшей станции два часа. Партнёры переглянулись. Оставаться в мышеловке на колёсах по имени «Ориент Экспресс» было явным безумием. Впрочем, Андрэ не паниковал.
- На этом перегоне есть место, где все поезда стоят минуту или две, - сообщил он. – Если мадмуазель…
Вместо ответа Иден подошла к окну и опустила стекло. В купе ворвался ветер и шум. Робби запер дверь купе.
Компаньоны ждали. Поезд замедлял ход и наконец встал.
Стало тихо. Было отчётливо слышно, как в придорожной траве стрекочут кузнечики.
Не теряя времени, партнёры спрыгнули на насыпь. Робби подхватил Иден. Последним выбрался Андрэ.
Они сбежали вниз и провожали взглядом роскошный состав.
- А изумруд? – спросил Круз.
- Я никогда не теряю своей добычи, - улыбнулся Вульф, впрочем, не давая дальнейших разъяснений.
- Сколько до ближайшей станции? – спросила Иден.
Никто не мог ответить. Робби предложил бросить монетку.
- Если «орёл», идём по движению поезда, если «решка» - против.
Выпала «решка».

***

Полуденное солнце пекло немилосердно. Птицы в кустарнике молчали; только кузнечикам было всё нипочём.
Пёстрая компания пробиралась вдоль насыпи. Андрэ двигался впереди; он снял рубашку, без неё он походил на конюха или в лучшем случае на фермера в разгар полевых работ. Иден достала шёлковый шарф и обмотала им голову; тёмные очки дополнили имидж туристки с модного курорта. Робби, расстегнув рубашку и закатав брюки, утратил всю внешнюю респектабельность и вновь стал парнем с Лас-Сиренас. Только Круз в своих джинсах, рыжих ботинках и клетчатой рубашке не изменился внешне.
Круз, конечно, этой компании навязался. Очень быстро он понял, что никто при «Рикардо» ни о чём серьёзном говорить не собирается. Зной, впрочем, тоже не способствовал оживлённой дискуссии. Тем более они шли уже часа два, но так и не добрались ни до какой станции.
Разумеется, Круз хотел бы идти рядом с Иден. Но всякий раз как бы ненароком между ними оказывался Роберт. Кастильо это бесило, но он молчал.

***

Наконец ему повезло. Когда они остановились передохнуть, и Робби отправился осмотреть ближайшие окрестности на предмет возможных поселений или хотя бы воды, Круз присел рядом с Иден.
Она задумчиво жевала стебелёк. Без Робби ей было неуютно. Однако она взглянула на Круза («Рикардо») и улыбнулась, так что он счёл возможным завести беседу.
- Скучаешь? – спросил он.
- Да нет, - она пожала плечами, потом сняла тёмные очки.
Её голубые глаза впервые были так близко, а взгляд впервые направлен прямо на него.
Это был удар в самое сердце.

***

Пару минут Круз не мог произнести ни слова. Потом собрался с мыслями.
- Направляешься в Париж? – спросил он просто для того, чтобы продолжить беседу. Он отлично знал пункт назначения тройки авантюристов, выяснил это ещё в кассах вокзала Кале.
Будь на месте Иден Робби или Андрэ, они бы, конечно, ответили так, что Круз усомнился в правильности своих сведений. Но Иден кивнула.
- Как ты догадался?
- В это время года многие хотят увидеть Париж.
Он помолчал.
- Ты не похожа на искательницу приключений, - сказал он вдруг. – Что тебя связывает с этими людьми?
Она вздрогнула.
- Почему ты считаешь, что я не похожа?
- Ты совершенно другая. Ты не сможешь и не захочешь жить жизнью бродяги. Тебе нужно что-то иное. Так почему ты оказалась в этой компании?
Круз не сводил с неё глаз. Его слова, конечно же, не оставили её равнодушной. В один момент ему показалось, что она хочет что-то сказать, но она промолчала.
Он продолжил убеждать её.
Иден тоже смотрела на Круза. Очень внимательно. Потом улыбнулась.
- Я иду туда, куда ведёт меня моё сердце, Рикардо, - сказала она.
Не сказать, что эти слова доставили Крузу удовольствие. Всё же он сдержал эмоции.
- Сердце? – переспросил он. – Мне показалось, тут есть что-то другое.
- Что же, по-твоему?
Он знал, или, скорее, думал, что знает. Но предполагать не стал.
- У тебя есть родные?
- Моя мать умерла, - сказала она.
- А отец? Неужели он тоже умер?..
Иден снова вздрогнула.
- Почему ты расспрашиваешь меня?
Круз понял, что перегибает палку.
- Мне просто интересно, что такая интересная женщина может делать в компании жуликов и проходимцев вроде нас, - улыбнулся он максимально простодушно.
Но он уже видел, что она ему не верит. Открытый взгляд прекрасных глаз похолодел.
Она отвернулась, поёжившись, словно от ветра. Хотя никакого ветра не было.

***

В стороне от Круза с Иден Робби и Андрэ встретились возле раскидистого дерева.
- Почему мы оставили их одних? – сердито спросил Роберт.
Несколькими минутами раньше Андрэ действительно предложил ему осмотреть окрестности справа от места их привала. Сам он направился влево, но, сделав круг, вернулся и поймал Роберта, сосредоточенно изучавшего полянку, а на деле – одним глазом следящего за происходящим в их маленьком лагере.
- Затем, - ответил Андрэ, - Что вы думаете о нашем приятеле Торресе?
- Не нравится он мне.
- К тому же он ни разу не испанец, - добавил Андрэ, - и уж точно не каталонец.
- Неужели?
- Говорит он совершенно иначе. Думаю, он не более Рикардо, чем вы Рене, и не более испанец, чем вы француз.
Робби вскинул брови и присвистнул.
- Похоже, я прав, и он коп?
- Вполне возможно, - Андрэ извлёк из кармана штанов бумажник, - но мы попробуем установить это точно.
- Как вы смогли заполучить его, вы же всю дорогу шли впереди нас?
Андрэ самодовольно улыбнулся.
- О, mon ami, вам ещё нужно многому учиться.
И они, раскрыв бумажник, принялись изучать его содержимое.

Подпись автора

Злобный Буратино!

0

Похожие темы


Вы здесь » Сериалы и нечто иное » Фанфики по СБ завершенные » Partners in Crime (Автор фика Сиреневый кролик)


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно