В русском переводе Роберт говорит:"я преследовал тебя 5 лет", в оригинале не так грубо: "I keep tracking you" (я следовал за тобой, отслеживал)
Мне кажется вообще странной эта фраза что на русском, что на английском...Что ее выслеживать....Думаю, Кепвеллов знают во всех деловых кругах и их адрес тоже...Хватит 1 часа, чтобы узнать об их местоположении, а не 5 лет...Если бы хотел, то встретился бы с ней гораздо раньше...