В какую тему?
Организационные вопросы по этому сериалу или новую открыть, если решим его смотреть
Сериалы и нечто иное |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Сериалы и нечто иное » Обсуждение сюжета и героев » Совместный просмотр линии с Робертом,с Иден и Келли в режиме онлайн 2
В какую тему?
Организационные вопросы по этому сериалу или новую открыть, если решим его смотреть
- Ты уверена, что она не рухнет?! )))
- Через столько лет?
- Всегда...
Хорошо, что Роб оказался рядом на нефтяной вышке...Все благополучно закончилось...
Крейг!!!!
Крейг!!!!
Он тоже лапа.
Я - Крейг
Иден свекрови: "Чип, скорее всего, уже голоден, но, я думаю, Круз приготовит поесть перед уходом на работу". И улетает с Робертом.
Роберт отвечает "Нет" на вопрос Иден "Ты женат? Я не спрашивала тебя об этом?" На какой вопрос он отвечал? ))) Что не женат? Или что не спрашивала она об этом? )))
- Через столько лет?
- Всегда...
Роберт специально посадил вертолет возле своего дома, чтобы лишний раз можно было Иден пообнимать, помогая ей дойти до дивана....Хитрец....
Роберт: - "И я учавствую..."
Иден: - " Это точно!"
Она что имеет ввиду - что он отгадал сам факт, что они играют с ним? Или признаёт, что победить может, только учавствуя в ней? Вообще, в этой серии столько двухсмысленных намёков со стороны всех героев... )))
- Через столько лет?
- Всегда...
Что, не могли на Роберта надеть что-нить получше... Джинсы черные с рудника, например... Серое ему не идёт нисколько... (
- Через столько лет?
- Всегда...
Хорошая серия!
Представляете, с ютуба удалили канал, на котором были выложены серии на английском я в печали.
На память скажу, что тут переведено не совсем точно.
Когда Иден спрашивает: "вы женаты? Кажется, я не задавала этого вопроса", Роберт отвечает: "нет".
По смыслу перевода получается, что он отвечает "нет, не женат". В оригинале смысл ответа "нет, такого вопроса вы не задавали"
Потом, когда он ругается на Иден, что они его пытаются провести, в переводе он говорит: "это игра и победить в ней можно лишь участвуя в ней. И я участвую".
В оригинале немного иначе: "это игра, победить в которой можно только не принимая участия. И я не играю". Иден улыбается и отвечает: "определенно, нет".
И последнее, когда Роберт говорит про зов природы. В переводе: "они повинуются зову природы, который мы не слышим". Дальше в переводе он говорит "тебе не приходило в голову...". Вместо этой фразы, Роберт в оригинале заканчивает предыдущую:" они подчиняются зову природы, который мы не слышим, в то время как мы отвечаем на свой зов. ( перевести литературно не знаю как, может поэтому и переводчики не перевели). Но в этот момент Роберт ТАК смотрит на Иден
Эту серию на английском я смотрела вчера, поэтому расхождения запомнила, а дальше не знаю как быть(( может быть знаете, где еще серии на английском можно посмотреть?
Отредактировано Скайта (2018-03-16 23:02:05)
Вы здесь » Сериалы и нечто иное » Обсуждение сюжета и героев » Совместный просмотр линии с Робертом,с Иден и Келли в режиме онлайн 2